<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3A2_Corinthiens%2FChap_7</id>
	<title>Bible:2 Corinthiens/Chap 7 - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3A2_Corinthiens%2FChap_7"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:2_Corinthiens/Chap_7&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-13T21:37:20Z</updated>
	<subtitle>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:2_Corinthiens/Chap_7&amp;diff=26339&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Ajout des notes de la version de 1872</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:2_Corinthiens/Chap_7&amp;diff=26339&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-03-31T14:00:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ajout des notes de la version de 1872&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 31 mars 2018 à 14:00&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot; &gt;Ligne 2 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 2 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|DCo7v1|1|Ayant donc ces promesses, bien-aimés, purifions-nous nous-mêmes de toute souillure de chair et d’esprit, achevant la sainteté dans la crainte de Dieu.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|DCo7v1|1|Ayant donc ces promesses, bien-aimés, purifions-nous nous-mêmes de toute souillure de chair et d’esprit, achevant la sainteté dans la crainte de Dieu.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|DCo7v2|2|Recevez-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;nous &lt;/del&gt;: nous n’avons fait tort à personne, nous n’avons ruiné personne, nous ne nous sommes enrichis aux dépens de personne.}} {{Verset|DCo7v3|3|Je ne dis pas ceci pour [vous] condamner, car j’ai déjà dit que vous êtes dans nos cœurs à mourir ensemble et à vivre ensemble.}} {{Verset|DCo7v4|4|Ma franchise est grande envers vous, je me glorifie grandement de vous ; je suis rempli de consolation ; ma joie surabonde au milieu de toute notre affliction.}} {{Verset|DCo7v5|5|Car aussi, lorsque nous arrivâmes en Macédoine, notre chair n’eut aucun repos, mais nous fûmes affligés en toute &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;manière &lt;/del&gt;: au dehors, des combats ; au dedans, des craintes.}} {{Verset|DCo7v6|6|Mais celui qui console ceux qui sont abaissés, Dieu, nous a consolés par la venue de Tite,}} {{Verset|DCo7v7|7|et non seulement par sa venue, mais aussi par la consolation dont il a été rempli à votre sujet, en nous racontant votre grand désir, vos larmes, votre affection ardente envers moi, de sorte que je me suis d’autant plus réjoui.}} {{Verset|DCo7v8|8|Car si aussi je vous ai attristés par ma lettre, je n’en ai pas de regret, si même j’en ai eu du regret (car je vois que cette lettre vous a attristés, lors même que [ce n’a été que] pour un temps).}} {{Verset|DCo7v9|9|Maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été attristés, mais de ce que vous avez été attristés à repentance ; car vous avez été attristés selon Dieu, afin qu’en rien vous ne receviez de préjudice de notre part.}} {{Verset|DCo7v10|10|Car la tristesse qui est selon Dieu opère une repentance à salut dont on n’a pas de regret, mais la tristesse du monde opère la mort.}} {{Verset|DCo7v11|11|Car voici, ce [fait] même que vous avez été attristés selon Dieu, quel empressement il a produit en vous, mais quelles excuses, mais quelle indignation, mais quelle crainte, mais quel ardent désir, mais quel zèle, mais quelle &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;vengeance &lt;/del&gt;: À tous égards, vous avez montré que vous êtes purs dans l’affaire.}} {{Verset|DCo7v12|12|Ainsi, si même je vous ai écrit, ce n’a point été à cause de celui qui a fait le tort ni à cause de celui à qui on a fait tort, mais afin que le zèle que nous avons pour vous, vous fût manifesté devant Dieu.}} {{Verset|DCo7v13|13|C’est pourquoi nous avons été {{Note|consolés|N146f|&amp;#039;&amp;#039;voyez la [[&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Bible &lt;/del&gt;:2_Corinthiens/Chapitre_1#cite_note-N142i-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;0&lt;/del&gt;|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|1, 3|DCo1v3}}.}}. Et nous nous sommes réjouis d’autant plus abondamment, dans {{Note|notre|N146g|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: votre.}} consolation, de la joie de Tite, parce que son esprit a été récréé par vous tous.}} {{Verset|DCo7v14|14|Parce que, si en quelque chose je me suis glorifié de vous auprès de lui, je n’en ai pas été confus ; mais comme nous vous avons dit toutes choses selon la vérité, ainsi aussi ce dont nous nous étions glorifiés auprès de Tite s’est trouvé vrai,}} {{Verset|DCo7v15|15|et {{Note|son affection|N146h|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: ses entrailles.}} se porte plus abondamment sur vous, quand il se souvient de l’obéissance de vous tous, comment vous l’avez reçu avec crainte et tremblement.}} {{Verset|DCo7v16|16|Je me {{Note|réjouis|N146i|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: donc.}} de ce qu’en toutes choses j’ai de la confiance à votre égard.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|DCo7v2|2|Recevez-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;nous&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: nous n’avons fait tort à personne, nous n’avons &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;ruiné&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N274h|&amp;#039;&amp;#039;peut se traduire aussi&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: corrompu.}} &lt;/ins&gt;personne, nous ne nous sommes enrichis aux dépens de personne.}} {{Verset|DCo7v3|3|Je ne dis pas ceci pour [vous] condamner, car j’ai déjà dit que vous êtes dans nos cœurs à mourir ensemble et à vivre ensemble.}} {{Verset|DCo7v4|4|Ma franchise est grande envers vous, je me glorifie grandement de vous ; je suis rempli de consolation ; ma joie surabonde au milieu de toute notre affliction.}} {{Verset|DCo7v5|5|Car aussi, lorsque nous arrivâmes en Macédoine, notre chair n’eut aucun repos, mais nous fûmes affligés en toute &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;manière&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: au dehors, des combats ; au dedans, des craintes.}} {{Verset|DCo7v6|6|Mais celui qui console ceux qui sont abaissés, Dieu, nous a consolés par la venue de Tite,}} {{Verset|DCo7v7|7|et non seulement par sa venue, mais aussi par la consolation dont il a été &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;rempli&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N275a|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;amp;nbsp;: consolé.}} &lt;/ins&gt;à votre sujet, en nous racontant votre grand désir, vos larmes, votre affection ardente envers moi, de sorte que je me suis d’autant plus réjoui.}} {{Verset|DCo7v8|8|Car &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|si aussi|N275b|&lt;/ins&gt;si aussi&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, &amp;#039;&amp;#039;en même temps que plus littéral, me paraît une expression plus délicate de sentiment que&amp;#039;&amp;#039; quoique. Si même &amp;#039;&amp;#039;supposerait ici un cas ou un doute extrême&amp;#039;&amp;#039; ; — aussi &amp;#039;&amp;#039;est l’admission d’un fait additionnel&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;C’est pourquoi je dis&amp;#039;&amp;#039; si même &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; lors même, &amp;#039;&amp;#039;pour les deux autres&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|εἰ|εἰ|GNC}} {{RefConc|ϰαί|καί|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;de ce verset&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;je vous ai attristés par ma lettre, je n’en ai pas de regret, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;si même&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N275c|&amp;#039;&amp;#039;L’apôtre admet la chose par voie de supposition, comme ce qu’il pouvait dire de plus fort&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;il avait raison et il était inspiré, mais il ressentait personnellement la détresse et ne voulait pas que les Corinthiens ignorassent jusqu’où allait son amour pour eux&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;j’en ai eu du regret (car je vois que cette lettre vous a attristés, lors même que [ce n’a été que] pour un temps).}} {{Verset|DCo7v9|9|Maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été attristés, mais de ce que vous avez été attristés à repentance ; car vous avez été attristés selon Dieu, afin qu’en rien vous ne receviez de préjudice de notre part.}} {{Verset|DCo7v10|10|Car la tristesse qui est selon Dieu opère une repentance à salut dont on n’a pas de regret, mais la tristesse du monde opère la mort.}} {{Verset|DCo7v11|11|Car voici, ce [fait] même que vous avez été attristés selon Dieu, quel empressement il a produit en vous, mais quelles excuses, mais quelle indignation, mais quelle crainte, mais quel ardent désir, mais quel zèle, mais quelle &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;vengeance&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: À tous égards, vous avez montré que vous êtes purs dans l’affaire.}} {{Verset|DCo7v12|12|Ainsi, si même je vous ai écrit, ce n’a point été à cause de celui qui a fait le tort ni à cause de celui à qui on a fait tort, mais afin que &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;le zèle que nous avons pour vous&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N275d|&amp;#039;&amp;#039;ou peut-être&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: afin que notre zèle pour vous devant Dieu vous soit manifesté. א, cod. Aug. (&amp;#039;&amp;#039;grec&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; Clar. &amp;#039;&amp;#039;ont&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: votre zèle pour vous ; cod. Alex., Ital. &amp;#039;&amp;#039;et puis&amp;#039;&amp;#039; Chrysostôme&amp;amp;nbsp;: notre zèle pour vous ; Vg. &amp;#039;&amp;#039;et puis&amp;#039;&amp;#039; Matthaei&amp;amp;nbsp;: votre zèle pour nous, &amp;#039;&amp;#039;adopté peut-être avec raison par&amp;#039;&amp;#039; Tisch., Meyer, Alf. ; &amp;#039;&amp;#039;pas&amp;#039;&amp;#039; de Wette, &amp;#039;&amp;#039;à cause de&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|πρὸς|πρός|GNC}} {{RefConc|ὑμᾶς|ὑμᾶς|GNC}}. &amp;#039;&amp;#039;Dans ce dernier cas, le sens serait&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: afin que vous discerniez combien véritablement vous nous aimiez, quoique égarés par de faux docteurs. &amp;#039;&amp;#039;Comp. le&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|&amp;#039;&amp;#039;vers.&amp;#039;&amp;#039; 7|DCo7v7}} &amp;#039;&amp;#039;qui a peut-être amené le&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ὑμῶν|ὑμῶν|GNC}} {{RefConc|ὑπὲρ|ὑπέρ|GNC}} {{RefConc|ἡμῶν|ἡμῶν|GNC}}.}}&lt;/ins&gt;, vous fût manifesté devant Dieu.}} {{Verset|DCo7v13|13|C’est pourquoi nous avons été {{Note|consolés|N146f|&amp;#039;&amp;#039;voyez la [[&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Bible&lt;/ins&gt;:2_Corinthiens/Chapitre_1#cite_note-N142i-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;2&lt;/ins&gt;|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|1, 3|DCo1v3}}.}}. Et nous nous sommes réjouis d’autant plus &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;abondamment&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N275f|{{RefConc|περισσοτέρως|περισσοτέρως|GNC}} {{RefConc|μᾶλλον|μᾶλλον|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;idiome grec commun, même avec l’addition de&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|πολλῷ|πολύς|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;comme&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Phil. 1,23|Phi1v23}} (&amp;#039;&amp;#039;voyez&amp;#039;&amp;#039; Wetstein &amp;#039;&amp;#039;sur ce passage&amp;#039;&amp;#039;), {{RefConc|πολλῴ|πολύς|GNC}} {{RefConc|μᾶλλον|μᾶλλον|GNC}} {{RefConc|ϰρεῖσσον|κρεῖσσον|GNC}}, ce qui est de beaucoup meilleur. &amp;#039;&amp;#039;En français&amp;#039;&amp;#039;, d’autant plus &amp;#039;&amp;#039;suppose plus qu’un simple fait ou une chose, et introduit l’idée d’un motif ou d’une cause, et quoique l’usage grec donne à cette locution généralement, simplement le sens d’un comparatif renforcé, il y a, je n’en doute pas, dans la pensée, un motif ou une cause non exprimée et qui est renfermée dans notre&amp;#039;&amp;#039; « d’autant ». &amp;#039;&amp;#039;Le&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|&amp;#039;&amp;#039;vers.&amp;#039;&amp;#039; 14|DCo7v14}} &amp;#039;&amp;#039;semble donner la clef du vrai sens&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;, dans {{Note|notre|N146g|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: votre.}} consolation, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;de {{Note1872|la joie de|N275g|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: consolés dans votre consolation, et nous nous sommes réjouis d’autant plus abondamment &lt;/ins&gt;de la joie de&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}} &lt;/ins&gt;Tite, parce que son esprit a été récréé &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;par vous tous&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N275h|&amp;#039;&amp;#039;On peut traduire peut-être&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Et, dans notre consolation, nous nous sommes réjouis d’autant plus abondamment en la joie de Tite (car son esprit a été récréé par vous tous), car si en quelque chose, je… &amp;#039;&amp;#039;C’est aussi ici un de ces exemples fréquents dans cette épître, et non sans signification pour le sens, du changement de&amp;#039;&amp;#039; je &amp;#039;&amp;#039;en&amp;#039;&amp;#039; nous, &amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039; je &amp;#039;&amp;#039;étant plus personnel à Paul&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;.}} {{Verset|DCo7v14|14|Parce que, si en quelque chose je me suis glorifié de vous auprès de lui, je n’en ai pas été confus ; mais comme nous vous avons dit toutes choses selon la vérité, ainsi aussi ce dont nous nous étions glorifiés auprès de Tite s’est trouvé vrai,}} {{Verset|DCo7v15|15|et {{Note|son affection|N146h|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: ses entrailles.}} se porte plus abondamment sur vous, quand il se souvient de l’obéissance de vous tous, comment vous l’avez reçu avec crainte et tremblement.}} {{Verset|DCo7v16|16|Je me {{Note|réjouis|N146i|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: donc.}} de ce qu’en toutes choses j’ai de la confiance à votre égard.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;References&lt;/del&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ReferencesNT&lt;/ins&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key mortsilsziadmipe:diff::1.12:old-8133:rev-26339 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:2_Corinthiens/Chap_7&amp;diff=8133&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:2_Corinthiens/Chap_7&amp;diff=8133&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-10-23T18:31:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|DCo7v1|1|Ayant donc ces promesses, bien-aimés, purifions-nous nous-mêmes de toute souillure de chair et d’esprit, achevant la sainteté dans la crainte de Dieu.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|DCo7v2|2|Recevez-nous : nous n’avons fait tort à personne, nous n’avons ruiné personne, nous ne nous sommes enrichis aux dépens de personne.}} {{Verset|DCo7v3|3|Je ne dis pas ceci pour [vous] condamner, car j’ai déjà dit que vous êtes dans nos cœurs à mourir ensemble et à vivre ensemble.}} {{Verset|DCo7v4|4|Ma franchise est grande envers vous, je me glorifie grandement de vous ; je suis rempli de consolation ; ma joie surabonde au milieu de toute notre affliction.}} {{Verset|DCo7v5|5|Car aussi, lorsque nous arrivâmes en Macédoine, notre chair n’eut aucun repos, mais nous fûmes affligés en toute manière : au dehors, des combats ; au dedans, des craintes.}} {{Verset|DCo7v6|6|Mais celui qui console ceux qui sont abaissés, Dieu, nous a consolés par la venue de Tite,}} {{Verset|DCo7v7|7|et non seulement par sa venue, mais aussi par la consolation dont il a été rempli à votre sujet, en nous racontant votre grand désir, vos larmes, votre affection ardente envers moi, de sorte que je me suis d’autant plus réjoui.}} {{Verset|DCo7v8|8|Car si aussi je vous ai attristés par ma lettre, je n’en ai pas de regret, si même j’en ai eu du regret (car je vois que cette lettre vous a attristés, lors même que [ce n’a été que] pour un temps).}} {{Verset|DCo7v9|9|Maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été attristés, mais de ce que vous avez été attristés à repentance ; car vous avez été attristés selon Dieu, afin qu’en rien vous ne receviez de préjudice de notre part.}} {{Verset|DCo7v10|10|Car la tristesse qui est selon Dieu opère une repentance à salut dont on n’a pas de regret, mais la tristesse du monde opère la mort.}} {{Verset|DCo7v11|11|Car voici, ce [fait] même que vous avez été attristés selon Dieu, quel empressement il a produit en vous, mais quelles excuses, mais quelle indignation, mais quelle crainte, mais quel ardent désir, mais quel zèle, mais quelle vengeance : À tous égards, vous avez montré que vous êtes purs dans l’affaire.}} {{Verset|DCo7v12|12|Ainsi, si même je vous ai écrit, ce n’a point été à cause de celui qui a fait le tort ni à cause de celui à qui on a fait tort, mais afin que le zèle que nous avons pour vous, vous fût manifesté devant Dieu.}} {{Verset|DCo7v13|13|C’est pourquoi nous avons été {{Note|consolés|N146f|&amp;#039;&amp;#039;voyez la [[Bible :2_Corinthiens/Chapitre_1#cite_note-N142i-0|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|1, 3|DCo1v3}}.}}. Et nous nous sommes réjouis d’autant plus abondamment, dans {{Note|notre|N146g|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : votre.}} consolation, de la joie de Tite, parce que son esprit a été récréé par vous tous.}} {{Verset|DCo7v14|14|Parce que, si en quelque chose je me suis glorifié de vous auprès de lui, je n’en ai pas été confus ; mais comme nous vous avons dit toutes choses selon la vérité, ainsi aussi ce dont nous nous étions glorifiés auprès de Tite s’est trouvé vrai,}} {{Verset|DCo7v15|15|et {{Note|son affection|N146h|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : ses entrailles.}} se porte plus abondamment sur vous, quand il se souvient de l’obéissance de vous tous, comment vous l’avez reçu avec crainte et tremblement.}} {{Verset|DCo7v16|16|Je me {{Note|réjouis|N146i|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : donc.}} de ce qu’en toutes choses j’ai de la confiance à votre égard.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
</feed>