<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3ACantique_des_cantiques%2FChap_7</id>
	<title>Bible:Cantique des cantiques/Chap 7 - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3ACantique_des_cantiques%2FChap_7"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Cantique_des_cantiques/Chap_7&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-27T06:09:58Z</updated>
	<subtitle>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Cantique_des_cantiques/Chap_7&amp;diff=9688&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Cantique_des_cantiques/Chap_7&amp;diff=9688&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-10-23T19:01:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|Can7v1|1|Que tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince ! Les contours de tes hanches sont comme des joyaux, ouvrage des mains d’un artiste.}} {{Verset|Can7v2|2|Ton nombril est une coupe arrondie, où le vin aromatique ne manque pas ; ton ventre, un tas de froment, entouré de lis.}} {{Verset|Can7v3|3|Tes deux seins sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle.}} {{Verset|Can7v4|4|Ton cou est comme une tour d’ivoire ; tes yeux sont comme les étangs [qui sont] à Hesbon, vers la porte de Bath-Rabbim ; ton nez est comme la tour du Liban, qui regarde vers Damas ;}} {{Verset|Can7v5|5|ta tête, sur toi, comme le Carmel, et les cheveux de ta tête comme la pourpre. Un roi est enchaîné par [tes] boucles.}} {{Verset|Can7v6|6|Que tu es belle, et que tu es agréable, mon amour, dans tes délices !}} {{Verset|Can7v7|7|Ta taille ressemble à un palmier, et tes seins à des grappes.}} {{Verset|Can7v8|8|J’ai dit : Je monterai sur le palmier, je saisirai ses rameaux ; et que tes seins soient comme les grappes de la vigne, et le parfum de ton nez comme des pommes,}} {{Verset|Can7v9|9|et ton palais comme le bon vin, {{Note|…|N481b|&amp;#039;&amp;#039;la Sulamithe interrompt ici&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qui coule aisément pour mon bien-aimé, [et] qui glisse sur les lèvres de ceux qui s’endorment.}} {{Verset|Can7v10|10|Je suis à mon bien-aimé, et son désir se porte vers moi.}} {{Verset|Can7v11|11|— Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit dans les villages.}} {{Verset|Can7v12|12|Nous nous lèverons dès le matin, [pour aller] aux vignes ; nous verrons si la vigne bourgeonne, si la fleur s’ouvre, si les grenadiers s’épanouissent : là je te donnerai mes amours.}} {{Verset|Can7v13|13|Les mandragores donnent [leur] parfum ; et à nos portes il y a tous les fruits exquis, nouveaux et anciens : mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi !}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
</feed>