<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3AH%C3%A9breux%2FChap_2</id>
	<title>Bible:Hébreux/Chap 2 - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3AH%C3%A9breux%2FChap_2"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:H%C3%A9breux/Chap_2&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-26T02:58:10Z</updated>
	<subtitle>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:H%C3%A9breux/Chap_2&amp;diff=26451&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Ajout des notes de la version de 1872</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:H%C3%A9breux/Chap_2&amp;diff=26451&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-04-17T18:09:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ajout des notes de la version de 1872&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 17 avril 2018 à 18:09&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Heb2v1|1|C’est pourquoi nous devons porter une plus grande attention aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne nous {{Note|écartions|N175b|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: glissions loin.}}.}} {{Verset|Heb2v2|2|Car si la parole prononcée par les anges a été ferme, et si toute transgression et désobéissance a reçu une juste rétribution,}} {{Verset|Heb2v3|3|comment échapperons-nous, si nous {{Note|négligeons|N175c|&amp;#039;&amp;#039;ou aussi&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: méprisons, tenons pour rien.}} un si grand salut, qui, ayant commencé par être annoncé par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l’avaient entendu,}} {{Verset|Heb2v4|4|Dieu rendant témoignage avec eux par des signes et des prodiges, et par divers miracles et distributions de l’Esprit Saint, selon sa propre volonté ?}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Heb2v1|1|C’est pourquoi nous devons porter une plus grande attention aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne nous {{Note|écartions|N175b|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: glissions loin&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N337g|&amp;#039;&amp;#039;comp.&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Prov. 3, 21|Pro3v21}}&amp;amp;nbsp;: υἱὲ (μοῦ) μή παραῤῥυῇς, ne les laisse pas s’écarter (glisser) de devant tes yeux ; &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; Origène &amp;#039;&amp;#039;contre&amp;#039;&amp;#039; Celse 8 (De la Rue 1, 759), &amp;#039;&amp;#039;parlant de la nécessité des fêtes, pour les masses professant le christianisme, quoique les chrétiens n’en aient pas spirituellement besoin, chaque jour étant un jour du Seigneur, dit&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: δεῖται αἰσθητῶν παραδειγμάτων ἵνα μή τέλεον παραῤῥυῇ&amp;amp;nbsp;: il faut des exemples sensibles (sinnliche Darstellungen), afin qu’elles ne s’écartent pas entièrement&lt;/ins&gt;.}}.}} {{Verset|Heb2v2|2|Car si la parole prononcée par les anges &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;a été&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N337h|{{RefConc|ἐγένετο|γίνομαι|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;c. à d.&amp;#039;&amp;#039; était ainsi quand elle fut donnée. &amp;#039;&amp;#039;Tout est à l’aoriste ici, ou une vérité quant au passé&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;ferme, et si toute transgression et désobéissance a reçu une juste rétribution,}} {{Verset|Heb2v3|3|comment échapperons-nous, si nous {{Note|négligeons|N175c|&amp;#039;&amp;#039;ou aussi&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: méprisons, tenons pour rien&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N337i|{{RefConc|ἀμελήσαντες|ἀμελέω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;non seulement&amp;#039;&amp;#039; négligé &amp;#039;&amp;#039;quand il est présenté, mais&amp;#039;&amp;#039; méprisé, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; tenu pour rien, &amp;#039;&amp;#039;comme ici par ceux qui nominalement étaient&amp;#039;&amp;#039; « dedans », &amp;#039;&amp;#039;professant servir Dieu&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;voyez&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Matt. 22, 5|Mat22v5}} (&amp;#039;&amp;#039;ils&amp;#039;&amp;#039; ne se soucièrent pas &amp;#039;&amp;#039;de l’invitation de venir au festin&amp;#039;&amp;#039;) ; {{Pass|1 Tim. 4, 14|UTi4v14}} (&amp;#039;&amp;#039;Timothée avait le don&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;il ne devait pas le&amp;#039;&amp;#039; négliger) ; {{Pass|Héb. 8, 9|Heb8v9}} (&amp;#039;&amp;#039;Israël n’avait pas persévéré, et Jéhovah ne s’est pas soucié d’eux, les a&amp;#039;&amp;#039; délaissés) ; {{Pass|2 Pier. 1, 12|DPi1v12}}, &amp;#039;&amp;#039;du R.&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;je ne&amp;#039;&amp;#039; négligerai &amp;#039;&amp;#039;pas de vous faire souvenir&amp;#039;&amp;#039;)&lt;/ins&gt;.}} un si grand salut, qui, ayant commencé par être annoncé par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l’avaient entendu,}} {{Verset|Heb2v4|4|Dieu rendant témoignage avec eux par des signes et des prodiges, et par divers miracles et distributions de l’Esprit Saint, selon sa propre volonté ?}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Heb2v5|5|Car ce n’est point aux anges qu’il a assujetti le monde habité {{Note|à venir|N175d|le siècle que le Messie devait introduire, &amp;#039;&amp;#039;en contraste avec ce qui, pour le Juif, était&amp;#039;&amp;#039; ce siècle-ci, le siècle de la loi.}} dont nous parlons ;}} {{Verset|Heb2v6|6|mais quelqu’un a rendu ce témoignage quelque part, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: « Qu’est-ce que l’homme que tu te souviennes de lui, ou le fils de l’homme que tu le visites ?}} {{Verset|Heb2v7|7|Tu l’as fait un peu moindre que les anges ; tu l’as couronné de gloire et d’honneur, [et l’as établi sur les œuvres de tes mains] ;}} {{Verset|Heb2v8|8|{{Note|tu as assujetti toutes choses sous ses pieds »|NC175C|{{Pass|Ps. 8, 4-6|Psa8v4-6}}.}} ; car en lui assujettissant toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui soit assujetti ; mais maintenant nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient assujetties ;}} {{Verset|Heb2v9|9|mais nous voyons Jésus, qui a été fait un peu moindre que les anges à cause de la passion de la mort, couronné de gloire et d’honneur, en sorte que, par la grâce de Dieu, il goûtât la mort pour {{Note|tout|N175e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: chacun.}}.}} {{Verset|Heb2v10|10|Car il convenait pour lui, à cause de qui sont toutes choses et par qui sont toutes choses, que, amenant plusieurs fils à la gloire, il {{Note|consommât|N175f|consommer, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: rendre parfait, &amp;#039;&amp;#039;dans l’épître aux Hébreux, c’est&amp;#039;&amp;#039; faire tout ce qui est nécessaire &amp;#039;&amp;#039;pour rendre propre à remplir un office&amp;#039;&amp;#039;.}} le chef de leur salut par des {{Note|souffrances|N175g|passion, &amp;#039;&amp;#039;au {{Pass|vers. 9|Heb2v9}}&amp;#039;&amp;#039;.}}.}} {{Verset|Heb2v11|11|Car, et celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés sont tous d’un ; c’est pourquoi il n’a pas honte de les appeler frères,}} {{Verset|Heb2v12|12|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: {{Note|« J’annoncerai ton nom à mes frères ; au milieu de l’assemblée je chanterai tes &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;louanges »&lt;/del&gt;|NC175D|{{Pass|Ps. 22, 22|Psa22v22}}.}}.}} {{Verset|Heb2v13|13|Et &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;encore &lt;/del&gt;: {{Note|« Moi, je me confierai en lui »|NC175E|{{Pass|És. 8, 17|Esa8v17}}.}}. Et &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;encore &lt;/del&gt;: {{Note|« Me voici, moi, et les enfants que Dieu m’a donnés »|NC175F|{{Pass|És. 8, 18|Esa8v18}}.}}.}} {{Verset|Heb2v14|14|Puis donc que les enfants {{Note|ont eu part|N175h|ont été placés et sont dans cette condition comme leur commun lot.}} au sang et à la chair, lui aussi semblablement y a participé, afin que, par la mort, il rendît impuissant celui qui avait {{Note|le pouvoir|N175i|&amp;#039;&amp;#039;plus litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: la force.}} de la mort, c’est-à-dire le diable ;}} {{Verset|Heb2v15|15|et qu’il délivrât tous ceux qui, par la crainte de la mort, étaient, pendant toute leur vie, assujettis à la servitude.}} {{Verset|Heb2v16|16|Car, certes, il ne prend pas les anges, mais il {{Note|prend|N175j|&amp;#039;&amp;#039;dans le sens de&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: prendre la cause d’une personne pour lui venir en aide, &amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: la délivrer (&amp;#039;&amp;#039;voyez&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Jér. 31, 32|Jer31v32}}).}} la semence d’Abraham.}} {{Verset|Heb2v17|17|C’est pourquoi {{Note|il dut|N175k|&amp;#039;&amp;#039;lorsqu’il devint &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;homme &lt;/del&gt;: c’est historique&amp;#039;&amp;#039;.}}, en toutes choses, être rendu semblable à ses frères, afin qu’il fût un miséricordieux et fidèle souverain sacrificateur dans les choses qui concernent Dieu, pour faire propitiation pour les péchés du peuple.}} {{Verset|Heb2v18|18|Car, en ce qu’il a souffert lui-même, étant tenté, il est à même de secourir ceux qui sont tentés.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Heb2v5|5|Car ce n’est point aux anges qu’il a assujetti le monde habité {{Note|à venir|N175d|le siècle que le Messie devait introduire, &amp;#039;&amp;#039;en contraste avec ce qui, pour le Juif, était&amp;#039;&amp;#039; ce siècle-ci, le siècle de la loi&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N338a|&amp;#039;&amp;#039;Ceci se rapporte à un contraste, bien connu des Juifs, entre&amp;#039;&amp;#039; ce siècle &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; celui que le Messie devait introduire, {{RefConc|עולם|עולם|HNC}} {{RefConc|הוה|הוה|HNC}} &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|עולם|עולם|HNC}} {{RefConc|הבא|הבא|HNC}} ; &amp;#039;&amp;#039;voyez&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|6, 5|Heb6v5}}, &amp;#039;&amp;#039;où il y a&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|αἰών|αἰών|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;au lieu de&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|οἰϰουμένη|οἰκουμένη|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;que nous lisons ici&amp;#039;&amp;#039;&lt;/ins&gt;.}} dont nous parlons ;}} {{Verset|Heb2v6|6|mais quelqu’un a rendu ce témoignage quelque part, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: « Qu’est-ce que l’homme que tu te &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;souviennes&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N338b|&amp;#039;&amp;#039;d’un souvenir vivant et actif&amp;#039;&amp;#039; — se rappeler — &amp;#039;&amp;#039;parce qu’il s’intéresse à l’homme&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;ainsi&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|13, 3|Heb13v3}}.}} &lt;/ins&gt;de lui, ou le fils de l’homme que tu le visites ?}} {{Verset|Heb2v7|7|Tu l’as fait un peu moindre que les anges ; tu l’as couronné de gloire et d’honneur, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;[et l’as établi sur les œuvres de tes mains]&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N338c|&amp;#039;&amp;#039;qqs. om.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: et l’as établi… de tes mains ; &amp;#039;&amp;#039;mais&amp;#039;&amp;#039; א, A, D, Porph. (Tisch.), Ital., Vulg., &amp;#039;&amp;#039;ont ces mots&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt; ;}} {{Verset|Heb2v8|8|{{Note|tu as assujetti toutes choses sous ses pieds »|NC175C|{{Pass|Ps. 8, 4-6|Psa8v4-6}}.}} ; car en lui assujettissant toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui soit assujetti ; mais maintenant nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient assujetties ;}} {{Verset|Heb2v9|9|mais nous voyons Jésus, qui a été fait un peu moindre que les anges &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|à cause de|N338d|&amp;#039;&amp;#039;On peut lier&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: à cause de, &amp;#039;&amp;#039;avec&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: fait un peu moindre que les anges, &amp;#039;&amp;#039;ou avec&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: couronné ; &amp;#039;&amp;#039;l’un et l’autre sont vrais&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Mais en dépit des critiques modernes, tels que&amp;#039;&amp;#039; Lunemann &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; Alford, &amp;#039;&amp;#039;je pense avec&amp;#039;&amp;#039; Delitzsch, &amp;#039;&amp;#039;sans parler de tous les commentateurs anciens, qu’il faut lier&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: à cause de la mort, &amp;#039;&amp;#039;avec&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: fait un peu moindre que les anges, &amp;#039;&amp;#039;c.-à-d.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: il est devenu homme pour mourir. &amp;#039;&amp;#039;Il me semble que si l’on voulait lire&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: à cause de la passion… couronné, &amp;#039;&amp;#039;nous aurions ici&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|διὰ|διά|GNC}} {{RefConc|τὸ|ὁ|GNC}} {{RefConc|παθεῖν|πάσχω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;et que&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|πάθημα|πάθημα|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;est simplement l’état subjectif ou le fait qui l’exigeait&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Je lirais donc&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Mais nous voyons Jésus, qui a été fait un peu moindre que les anges à cause de la passion de la mort, couronné de gloire… ; &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Mais nous voyons celui qui, &lt;/ins&gt;à cause de &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;la passion de la mort, a été fait un peu moindre que les anges, [savoir] Jésus, couronné de gloire…, &amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039; en sorte que &amp;#039;&amp;#039;qui suit, se liant encore à&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: fait un peu moindre, etc. &amp;#039;&amp;#039;Le&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|&amp;#039;&amp;#039;vers.&amp;#039;&amp;#039; 10|Heb2v10}} &amp;#039;&amp;#039;est la justification de ce qu’il a été&amp;#039;&amp;#039; fait un peu moindre &amp;#039;&amp;#039;pour souffrir la mort&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;pareillement le&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|&amp;#039;&amp;#039;vers.&amp;#039;&amp;#039; 11|Heb2v11}}. &amp;#039;&amp;#039;Le couronnement est l’accomplissement du psaume&amp;#039;&amp;#039;. — &amp;#039;&amp;#039;C’est pourquoi, après avoir un temps hésité, je ponctue ainsi&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;la passion de la mort, couronné de gloire et d’honneur, en sorte que, par la grâce de Dieu, il goûtât la mort pour {{Note|tout|N175e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: chacun.}}.}} {{Verset|Heb2v10|10|Car il convenait pour lui, à cause de qui sont toutes choses et par qui sont toutes choses, que, amenant plusieurs fils à la gloire, il {{Note|consommât|N175f|consommer, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: rendre parfait, &amp;#039;&amp;#039;dans l’épître aux Hébreux, c’est&amp;#039;&amp;#039; faire tout ce qui est nécessaire &amp;#039;&amp;#039;pour rendre propre à remplir un office&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N338f|rendît parfait. — {{RefConc|τελειόω|τελειόω|GNC}} ({{RefConc|τέλειον|τέλειος|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;pas toujours&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;est employé dans l’épître aux Hébreux dans le sens de&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: faire tout ce qui est nécessaire &amp;#039;&amp;#039;pour initier à un office, tout ce qui pourrait être nécessaire pour rendre propre à être installé dans l’office&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;c’est pourquoi, quand il s’agit d’office religieux, quelques-uns l’ont rendu parfois par&amp;#039;&amp;#039; consacré&lt;/ins&gt;.}} le chef de leur salut par des {{Note|souffrances|N175g|passion, &amp;#039;&amp;#039;au {{Pass|vers. 9|Heb2v9}}&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N338g|&amp;#039;&amp;#039;même mot que&amp;#039;&amp;#039; passion &amp;#039;&amp;#039;du&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|&amp;#039;&amp;#039;vers.&amp;#039;&amp;#039; 9|Heb2v9}}&lt;/ins&gt;.}}.}} {{Verset|Heb2v11|11|Car, et celui qui sanctifie et ceux qui sont &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;sanctifiés&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N338h|{{RefConc|ἁγιαζόμενοι|ἁγιάζω|GNC}} ; — &amp;#039;&amp;#039;c’est l’expression du caractère des personnes, sans question de passé ou de présent&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἁγιάζων|ἁγιάζω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;c’est l’agent, et les&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἁγιαζόμενοι|ἁγιάζω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;ce sont les patients&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;sont tous d’un ; c’est pourquoi il n’a pas honte de les appeler frères,}} {{Verset|Heb2v12|12|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|« J’annoncerai ton nom à mes frères ; au milieu de l’assemblée je chanterai tes &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|louanges|N338i|{{RefConc|ὑμνέω|ὑμνέω|GNC}}.}} »&lt;/ins&gt;|NC175D|{{Pass|Ps. 22, 22|Psa22v22}}.}}.}} {{Verset|Heb2v13|13|Et &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;encore&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|« Moi, je me confierai en lui »|NC175E|{{Pass|És. 8, 17|Esa8v17}}.}}. Et &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;encore&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|« Me voici, moi, et les enfants que Dieu m’a donnés »|NC175F|{{Pass|És. 8, 18|Esa8v18}}.}}.}} {{Verset|Heb2v14|14|Puis donc que les enfants {{Note|ont eu part|N175h|ont été placés et sont dans cette condition comme leur commun lot.}}&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872||N388k|{{RefConc|ϰεϰοινώνηϰε|κοινωνέω|GNC}}.}} {{Note1872|&lt;/ins&gt;au sang et à la chair&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N338l|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: à la chair et au sang.}}&lt;/ins&gt;, lui aussi &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;semblablement&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N339a|{{RefConc|παραπλησίως|παραπλησίως|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;strictement, signifie&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: d’une manière approchante ; &amp;#039;&amp;#039;toutefois&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|παραπλήσιος|παραπλήσιον|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;quoique proprement distinct de&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἶσος|ἴσος|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;et de&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ὅμοιος|ὅμοιος|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;est usité dans le sens de&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: égal, semblable.}} &lt;/ins&gt;y a &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;participé&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N339b|{{RefConc|μετἐσχε|μετέχω|GNC}}. — {{RefConc|ϰεϰοινώνηϰε|κοινωνέω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|μετέσχε|μετέχω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;n’ont pas exactement le même sens&amp;#039;&amp;#039;. {{RefConc|ϰοινωνέω|κοινωνέω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;c’est&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: avoir une commune et égale part ; &amp;#039;&amp;#039;ils étaient&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ϰοινωνοί|κοινωνέω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;de cette nature qui était la part de chacun et de tous ceux qui se trouvaient ainsi associés&amp;#039;&amp;#039;. {{RefConc|μετέχω|μετέχω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;implique toujours quelque chose qui est supposé être ou qui est en dehors de moi, mais à quoi je participe ou je prends une part&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Ainsi&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|μετέχων|μετέχω|GNC}} {{RefConc|γάλαϰτος|γάλα|GNC}} ({{Pass|Héb. 5, 13|Heb5v13}}), &amp;#039;&amp;#039;c’est&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: user de lait ; &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἐπʹ|ἐπί|GNC}} {{RefConc|ἐλπίδι|ἐλπίς|GNC}} {{RefConc|τοῦ|ὁ|GNC}} {{RefConc|μετέχειν|μετέχω|GNC}} ({{Pass|1 Cor. 9, 10|UCo9v10}}), &amp;#039;&amp;#039;c’est&amp;amp;nbsp;: fouler le blé&amp;#039;&amp;#039;, dans l’espérance d’y avoir part. — &amp;#039;&amp;#039;Dans&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|1 Cor. 10, 17, 21, 30|UCo10v17,21,30}}, &amp;#039;&amp;#039;le&amp;#039;&amp;#039; participer à ({{RefConc|μετέχω|μετέχω|GNC}}) &amp;#039;&amp;#039;devait montrer qu’ils étaient&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ϰοινωνούς|κοινωνός|GNC}}, des ayant part à. &amp;#039;&amp;#039;Ainsi, exactement, nous étions&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ϰοινωνούς|κοινωνός|GNC}} au sang et à la chair (nous y avions part) ; — Christ {{RefConc|μετέσχε|μετέχω|GNC}}, y a pris part. — {{RefConc|ϰεϰοινώνηϰε|κοινωνέω|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;est plus exact que&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ϰοινωνοί|κοινωνός|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;parce qu’il ne s’agit pas de leur commune et mutuelle participation, mais de ce qu’ils ont tous&amp;#039;&amp;#039; reçu (participé de) cette commune nature.}}&lt;/ins&gt;, afin que, par la mort, il rendît impuissant celui qui avait {{Note|le pouvoir|N175i|&amp;#039;&amp;#039;plus litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: la force.}} de la mort, c’est-à-dire le diable ;}} {{Verset|Heb2v15|15|et qu’il délivrât tous ceux qui, par la crainte de la mort, étaient, pendant toute leur vie, assujettis à la servitude.}} {{Verset|Heb2v16|16|Car, certes, il ne prend pas les anges, mais il {{Note|prend|N175j|&amp;#039;&amp;#039;dans le sens de&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: prendre la cause d’une personne pour lui venir en aide, &amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: la délivrer (&amp;#039;&amp;#039;voyez&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Jér. 31, 32|Jer31v32}})&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N339d|&amp;#039;&amp;#039;comp.&amp;#039;&amp;#039; Jésus Sirach 4, 11. {{RefConc|ἐπιλαμϐάνω|ἐπιλαμβάνομαι|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;signifie&amp;#039;&amp;#039; prendre, &amp;#039;&amp;#039;comme nous disons&amp;#039;&amp;#039; prendre par la main, prendre en main, &amp;#039;&amp;#039;et est usité dans le sens de&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: prendre la cause d’une personne pour lui venir en aide, &amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: délivrer (&amp;#039;&amp;#039;voyez&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Jér. 31 (38), 32|Jer31v32}}) ; &amp;#039;&amp;#039;mais ici avec&amp;#039;&amp;#039; χειρός&lt;/ins&gt;.}} la semence d’Abraham.}} {{Verset|Heb2v17|17|C’est pourquoi {{Note|il dut|N175k|&amp;#039;&amp;#039;lorsqu’il devint &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;homme&amp;amp;nbsp;: c’est historique&amp;#039;&amp;#039;.}}{{Note1872||N339e|&amp;#039;&amp;#039;Lorsqu’il devint homme&amp;#039;&amp;#039; ; — &amp;#039;&amp;#039;l’écrivain parle de ce qui était nécessaire qu’il fît pour la raison alléguée — non pas du jugement présent qu’il porte quant à la nécessité divine ou au conseil de Dieu&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: c’est historique&amp;#039;&amp;#039;.}}, en toutes choses, être rendu semblable à ses frères, afin qu’il fût un miséricordieux et fidèle souverain sacrificateur dans les choses qui concernent Dieu, pour faire propitiation pour les péchés du peuple.}} {{Verset|Heb2v18|18|Car, en ce qu’il a souffert lui-même, étant tenté, il est à même de secourir ceux qui sont tentés.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;References&lt;/del&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ReferencesNT&lt;/ins&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:H%C3%A9breux/Chap_2&amp;diff=11826&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:H%C3%A9breux/Chap_2&amp;diff=11826&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-10-23T19:38:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|Heb2v1|1|C’est pourquoi nous devons porter une plus grande attention aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne nous {{Note|écartions|N175b|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : glissions loin.}}.}} {{Verset|Heb2v2|2|Car si la parole prononcée par les anges a été ferme, et si toute transgression et désobéissance a reçu une juste rétribution,}} {{Verset|Heb2v3|3|comment échapperons-nous, si nous {{Note|négligeons|N175c|&amp;#039;&amp;#039;ou aussi&amp;#039;&amp;#039; : méprisons, tenons pour rien.}} un si grand salut, qui, ayant commencé par être annoncé par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l’avaient entendu,}} {{Verset|Heb2v4|4|Dieu rendant témoignage avec eux par des signes et des prodiges, et par divers miracles et distributions de l’Esprit Saint, selon sa propre volonté ?}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Heb2v5|5|Car ce n’est point aux anges qu’il a assujetti le monde habité {{Note|à venir|N175d|le siècle que le Messie devait introduire, &amp;#039;&amp;#039;en contraste avec ce qui, pour le Juif, était&amp;#039;&amp;#039; ce siècle-ci, le siècle de la loi.}} dont nous parlons ;}} {{Verset|Heb2v6|6|mais quelqu’un a rendu ce témoignage quelque part, disant : « Qu’est-ce que l’homme que tu te souviennes de lui, ou le fils de l’homme que tu le visites ?}} {{Verset|Heb2v7|7|Tu l’as fait un peu moindre que les anges ; tu l’as couronné de gloire et d’honneur, [et l’as établi sur les œuvres de tes mains] ;}} {{Verset|Heb2v8|8|{{Note|tu as assujetti toutes choses sous ses pieds »|NC175C|{{Pass|Ps. 8, 4-6|Psa8v4-6}}.}} ; car en lui assujettissant toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui soit assujetti ; mais maintenant nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient assujetties ;}} {{Verset|Heb2v9|9|mais nous voyons Jésus, qui a été fait un peu moindre que les anges à cause de la passion de la mort, couronné de gloire et d’honneur, en sorte que, par la grâce de Dieu, il goûtât la mort pour {{Note|tout|N175e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : chacun.}}.}} {{Verset|Heb2v10|10|Car il convenait pour lui, à cause de qui sont toutes choses et par qui sont toutes choses, que, amenant plusieurs fils à la gloire, il {{Note|consommât|N175f|consommer, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : rendre parfait, &amp;#039;&amp;#039;dans l’épître aux Hébreux, c’est&amp;#039;&amp;#039; faire tout ce qui est nécessaire &amp;#039;&amp;#039;pour rendre propre à remplir un office&amp;#039;&amp;#039;.}} le chef de leur salut par des {{Note|souffrances|N175g|passion, &amp;#039;&amp;#039;au {{Pass|vers. 9|Heb2v9}}&amp;#039;&amp;#039;.}}.}} {{Verset|Heb2v11|11|Car, et celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés sont tous d’un ; c’est pourquoi il n’a pas honte de les appeler frères,}} {{Verset|Heb2v12|12|disant : {{Note|« J’annoncerai ton nom à mes frères ; au milieu de l’assemblée je chanterai tes louanges »|NC175D|{{Pass|Ps. 22, 22|Psa22v22}}.}}.}} {{Verset|Heb2v13|13|Et encore : {{Note|« Moi, je me confierai en lui »|NC175E|{{Pass|És. 8, 17|Esa8v17}}.}}. Et encore : {{Note|« Me voici, moi, et les enfants que Dieu m’a donnés »|NC175F|{{Pass|És. 8, 18|Esa8v18}}.}}.}} {{Verset|Heb2v14|14|Puis donc que les enfants {{Note|ont eu part|N175h|ont été placés et sont dans cette condition comme leur commun lot.}} au sang et à la chair, lui aussi semblablement y a participé, afin que, par la mort, il rendît impuissant celui qui avait {{Note|le pouvoir|N175i|&amp;#039;&amp;#039;plus litt.&amp;#039;&amp;#039; : la force.}} de la mort, c’est-à-dire le diable ;}} {{Verset|Heb2v15|15|et qu’il délivrât tous ceux qui, par la crainte de la mort, étaient, pendant toute leur vie, assujettis à la servitude.}} {{Verset|Heb2v16|16|Car, certes, il ne prend pas les anges, mais il {{Note|prend|N175j|&amp;#039;&amp;#039;dans le sens de&amp;#039;&amp;#039; : prendre la cause d’une personne pour lui venir en aide, &amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : la délivrer (&amp;#039;&amp;#039;voyez&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Jér. 31, 32|Jer31v32}}).}} la semence d’Abraham.}} {{Verset|Heb2v17|17|C’est pourquoi {{Note|il dut|N175k|&amp;#039;&amp;#039;lorsqu’il devint homme : c’est historique&amp;#039;&amp;#039;.}}, en toutes choses, être rendu semblable à ses frères, afin qu’il fût un miséricordieux et fidèle souverain sacrificateur dans les choses qui concernent Dieu, pour faire propitiation pour les péchés du peuple.}} {{Verset|Heb2v18|18|Car, en ce qu’il a souffert lui-même, étant tenté, il est à même de secourir ceux qui sont tentés.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
</feed>