<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3AJean%2FChap_13</id>
	<title>Bible:Jean/Chap 13 - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3AJean%2FChap_13"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Jean/Chap_13&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-20T04:55:08Z</updated>
	<subtitle>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Jean/Chap_13&amp;diff=26173&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Ajout des notes de la version de 1872</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Jean/Chap_13&amp;diff=26173&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-03-03T11:25:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ajout des notes de la version de 1872&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 3 mars 2018 à 11:25&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Jea13v1|1|Or, avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue pour passer de ce monde au Père, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin.}} {{Verset|Jea13v2|2|Et pendant qu’ils étaient à souper, le diable ayant déjà mis dans le cœur de Judas Iscariote, [fils] de Simon, de le livrer,}} {{Verset|Jea13v3|3|— [Jésus], sachant que le Père lui avait {{Note|mis|N84h|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: donné.}} toutes choses entre les mains, et qu’il était venu de Dieu, et s’en allait à Dieu,}} {{Verset|Jea13v4|4|se lève du souper et met de côté ses vêtements ; et ayant pris un linge, il s’en ceignit.}} {{Verset|Jea13v5|5|Puis il verse de l’eau dans le bassin, et se met à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.}} {{Verset|Jea13v6|6|Il vient donc à Simon Pierre ; et celui-ci lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Seigneur, me laves-tu, toi, les pieds ?}} {{Verset|Jea13v7|7|Jésus répondit et lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le sauras dans la suite.}} {{Verset|Jea13v8|8|Pierre lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;répondit &lt;/del&gt;: Si je ne te lave, tu n’as pas de part avec moi.}} {{Verset|Jea13v9|9|Simon Pierre lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Seigneur, non pas mes pieds seulement, mais aussi mes mains et ma tête.}} {{Verset|Jea13v10|10|Jésus lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: {{Note|Celui qui a tout le corps lavé|N84i|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: Celui qui est baigné.}} n’a besoin que de se {{Note|laver|N84j|&amp;#039;&amp;#039;mot spécial employé pour&amp;#039;&amp;#039; le lavage d’une partie du corps seulement, pieds &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; mains.}} les pieds ; mais il est tout net ; et vous, vous êtes nets, mais non pas tous.}} {{Verset|Jea13v11|11|Car il savait qui le livrerait ; c’est pourquoi il &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Vous n’êtes pas tous nets.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Jea13v1|1|Or, avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue pour passer de ce monde au Père, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin.}} {{Verset|Jea13v2|2|Et pendant qu’ils étaient à souper, le diable ayant déjà mis dans le cœur de Judas Iscariote, [fils] de Simon, de le livrer,}} {{Verset|Jea13v3|3|— &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;[Jésus]&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N155c|&amp;#039;&amp;#039;pl. om.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Jésus ; &amp;#039;&amp;#039;il faut lire alors au&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|&amp;#039;&amp;#039;vers.&amp;#039;&amp;#039; 4|Jea13v4}}&amp;amp;nbsp;: il se lève.}}&lt;/ins&gt;, sachant que le Père lui avait {{Note|mis|N84h|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: donné.}} toutes choses entre les mains, et qu’il était venu de Dieu, et &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;s’en allait&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N155e|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: s’en va.}} &lt;/ins&gt;à Dieu,}} {{Verset|Jea13v4|4|se lève du souper et met de côté ses vêtements ; et ayant pris un linge, il s’en ceignit.}} {{Verset|Jea13v5|5|Puis il verse de l’eau dans le bassin, et se met à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.}} {{Verset|Jea13v6|6|Il vient donc à Simon Pierre ; et celui-ci lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Seigneur, me laves-tu, toi, les pieds ?}} {{Verset|Jea13v7|7|Jésus répondit et lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Ce que &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;je&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N155f|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: moi, je… toi, tu.}} &lt;/ins&gt;fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le sauras dans la suite.}} {{Verset|Jea13v8|8|Pierre lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;répondit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Si je ne te lave, tu n’as pas de part avec moi.}} {{Verset|Jea13v9|9|Simon Pierre lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Seigneur, non pas mes pieds seulement, mais aussi mes mains et ma tête.}} {{Verset|Jea13v10|10|Jésus lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|Celui qui a tout le corps lavé|N84i|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Celui qui est baigné&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N155g|{{RefConc|λελουμένος|λούω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;se dit pour le corps tout entier&amp;#039;&amp;#039; ; {{RefConc|νίπτω|νίπτω|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;pour les mains et les pieds&amp;#039;&amp;#039;&lt;/ins&gt;.}} n’a besoin &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;que&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N155h|&amp;#039;&amp;#039;pl. ont&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: sinon, {{RefConc|εἰ μή|εἰ μὴ|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;au lieu de&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|ἤ|ἤ|GNC}}.}} &lt;/ins&gt;de se {{Note|laver|N84j|&amp;#039;&amp;#039;mot spécial employé pour&amp;#039;&amp;#039; le lavage d’une partie du corps seulement, pieds &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; mains.}} les pieds ; mais il est tout net ; et vous, vous êtes nets, mais non pas tous.}} {{Verset|Jea13v11|11|Car il savait qui le livrerait ; c’est pourquoi il &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Vous n’êtes pas tous nets.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Jea13v12|12|Quand donc il eut lavé leurs pieds et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Savez-vous ce que je vous ai fait ?}} {{Verset|Jea13v13|13|Vous m’appelez {{Note|maître|N85a|celui qui enseigne.}} et seigneur, et vous dites bien, car je le suis ;}} {{Verset|Jea13v14|14|si donc moi, le seigneur et le {{Note|maître|N85a|celui qui enseigne.}}, j’ai lavé vos pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres.}} {{Verset|Jea13v15|15|Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez.}} {{Verset|Jea13v16|16|En vérité, en vérité, je vous &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis &lt;/del&gt;: L’esclave n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’{{Note|envoyé|N85b|&amp;#039;&amp;#039;ailleurs aussi&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: apôtre.}} plus grand que celui qui l’a envoyé.}} {{Verset|Jea13v17|17|Si vous savez ces choses, vous êtes bienheureux si vous les faites.}} {{Verset|Jea13v18|18|Je ne parle pas de vous tous ; moi, je connais ceux que j’ai choisis ; mais c’est afin que l’écriture soit &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;accomplie &lt;/del&gt;: {{Note|« Celui qui mange le pain avec moi a levé son talon contre moi »|NC85A|{{Pass|Ps. 41, 9|Psa41v9}}.}}.}} {{Verset|Jea13v19|19|Je vous le dis {{Note|dès maintenant|N85c|à partir de ce temps-ci.}}, avant que cela arrive, afin que, quand ce sera arrivé, vous croyiez que c’est moi.}} {{Verset|Jea13v20|20|En vérité, en vérité, je vous &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis &lt;/del&gt;: Celui qui reçoit {{Note|quelqu’un que|N85d|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: qui que ce soit que.}} j’envoie, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Jea13v12|12|Quand donc il eut lavé leurs pieds et &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;qu’il eut repris ses vêtements, s’étant&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N155i|&amp;#039;&amp;#039;ou, selon qqs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;:  il reprit ses vêtements, et s’étant.}} &lt;/ins&gt;remis à table, il leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Savez-vous ce que je vous ai fait ?}} {{Verset|Jea13v13|13&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|{{Note1872&lt;/ins&gt;|Vous&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N155k|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Vous, vous.}} &lt;/ins&gt;m’appelez {{Note|maître|N85a|celui qui enseigne&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N155l|{{RefConc|διδάσκαλος|διδάσκαλος|GNC}}&lt;/ins&gt;.}} et seigneur, et vous dites bien, car je le suis ;}} {{Verset|Jea13v14|14|si donc moi, le seigneur et le {{Note|maître|N85a|celui qui enseigne.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;}}{{Note1872||N155l|&lt;/ins&gt;}}, j’ai lavé vos pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres.}} {{Verset|Jea13v15|15|Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez.}} {{Verset|Jea13v16|16|En vérité, en vérité, je vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: L’esclave n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’{{Note|envoyé|N85b|&amp;#039;&amp;#039;ailleurs aussi&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: apôtre&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N155m|{{RefConc|ἀπόστολος|ἀπόστολος|GNC}}&lt;/ins&gt;.}} plus grand que celui qui l’a envoyé.}} {{Verset|Jea13v17|17|Si vous savez ces choses, vous êtes bienheureux si vous les faites.}} {{Verset|Jea13v18|18|Je ne parle pas de vous tous ; moi, je connais ceux que j’ai choisis ; mais c’est afin que l’écriture soit &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;accomplie&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|« Celui qui mange le pain avec moi a levé son talon contre moi »|NC85A|{{Pass|Ps. 41, 9|Psa41v9}}.}}.}} {{Verset|Jea13v19|19|Je vous le dis {{Note|dès maintenant|N85c|à partir de ce temps-ci&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N155n|{{RefConc|ἀπʹ|ἀπό|GNC}} {{RefConc|ἄρτι|ἄρτι|GNC}}. &amp;#039;&amp;#039;Jésus ne leur avait pas dit ainsi&amp;#039;&amp;#039; auparavant. — {{RefConc|ἄρτι|ἄρτι|GNC}}, maintenant, &amp;#039;&amp;#039;est un moment depuis lequel ou jusqu’auquel on compte le temps&amp;#039;&amp;#039; ; {{RefConc|νῦν|νῦν|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;le moment qui est là comme une seule actualité de temps, ce qui pour Dieu est un&amp;#039;&amp;#039; maintenant &amp;#039;&amp;#039;éternel, ni passé, ni futur&amp;#039;&amp;#039;&lt;/ins&gt;.}}, avant que cela arrive, afin que, quand ce sera arrivé, vous croyiez que c’est moi.}} {{Verset|Jea13v20|20|En vérité, en vérité, je vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Celui qui reçoit {{Note|quelqu’un que|N85d|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: qui que ce soit que.}} j’envoie, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Jea13v21|21|Ayant dit ces choses, Jésus fut troublé dans [son] esprit, et rendit témoignage et &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: En vérité, en vérité, je vous dis que l’un d’entre vous me livrera.}} {{Verset|Jea13v22|22|Les disciples se regardaient donc les uns les autres, étant en perplexité, [ne sachant] de qui il parlait.}} {{Verset|Jea13v23|23|Or l’un d’entre ses disciples, que Jésus aimait, était à table dans le sein de Jésus.}} {{Verset|Jea13v24|24|Simon Pierre donc lui fait signe {{Note|de demander lequel était celui dont il parlait|N85e|&amp;#039;&amp;#039;pl. ont&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: et lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Dis quel est celui dont il parle.}}.}} {{Verset|Jea13v25|25|Et lui, s’étant penché sur la poitrine de Jésus, lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Seigneur, lequel est-ce ?}} {{Verset|Jea13v26|26|Jésus &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;répond &lt;/del&gt;: C’est celui à qui moi je donnerai le morceau après l’avoir trempé. Et ayant trempé le morceau, il le donne à Judas Iscariote, [fils] de Simon.}} {{Verset|Jea13v27|27|Et après le morceau, alors Satan entra en lui. Jésus donc lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Ce que tu fais, fais-le promptement.}} {{Verset|Jea13v28|28|Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela ;}} {{Verset|Jea13v29|29|car quelques-uns pensaient que, puisque Judas avait la bourse, Jésus lui avait &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Achète ce dont nous avons besoin pour la fête ; ou, qu’il donnât quelque chose aux pauvres.}} {{Verset|Jea13v30|30|Ayant donc reçu le morceau, il sortit aussitôt ; or il était nuit.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Jea13v21|21|Ayant dit ces choses, Jésus fut troublé dans [son] esprit, et rendit témoignage et &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: En vérité, en vérité, je vous dis que l’un d’entre vous me livrera.}} {{Verset|Jea13v22|22|Les disciples se regardaient donc les uns les autres, étant en perplexité, [ne sachant] de qui il parlait.}} {{Verset|Jea13v23|23|Or l’un d’entre ses disciples, que Jésus aimait, était à table dans le sein de Jésus.}} {{Verset|Jea13v24|24|Simon Pierre donc lui fait signe {{Note|de demander lequel était celui dont il parlait|N85e|&amp;#039;&amp;#039;pl. ont&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: et lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;: Dis quel est celui dont il parle.}}{{Note1872||N156b|א &amp;#039;&amp;#039;comme R.&amp;#039;&amp;#039; ; A, D, Syr., Verc., &amp;#039;&amp;#039;aussi&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;mais&amp;#039;&amp;#039; Corb., Brix., Colb., &amp;#039;&amp;#039;de&amp;#039;&amp;#039; l’Ital., Vg., &amp;#039;&amp;#039;comme&amp;#039;&amp;#039; B, C, L, &amp;#039;&amp;#039;ont&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Pierre donc lui ({{RefConc|τόυτῳ|τούτῳ|GNC}}) fit signe et lui dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Dis quel est celui dont il parle.}}.}} {{Verset|Jea13v25|25|Et lui, s’étant penché sur la poitrine de Jésus, lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Seigneur, lequel est-ce ?}} {{Verset|Jea13v26|26|Jésus &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;répond&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: C’est celui à qui moi je donnerai le morceau après l’avoir trempé. Et ayant trempé le morceau, il le donne à Judas Iscariote, [fils] de Simon.}} {{Verset|Jea13v27|27|Et après le morceau, alors Satan entra en &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;lui&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N156c|{{RefConc|ἐκεῖνος|ἐκεῖνος|GNC}}.}}&lt;/ins&gt;. Jésus donc lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Ce que tu fais, fais-le promptement.}} {{Verset|Jea13v28|28|Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela ;}} {{Verset|Jea13v29|29|car quelques-uns pensaient que, puisque Judas avait la bourse, Jésus lui avait &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Achète ce dont nous avons besoin pour la fête ; ou, qu’il donnât quelque chose aux pauvres.}} {{Verset|Jea13v30|30|Ayant donc reçu le morceau, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;il&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N156c|}} &lt;/ins&gt;sortit aussitôt ; or il était nuit.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Jea13v31|31|Lors donc qu’il fut sorti, Jésus &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Maintenant le fils de l’homme {{Note|est glorifié|N85f|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: a été glorifié.}}, et Dieu {{Note|est glorifié|N85f|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : a été glorifié.&lt;/del&gt;}} en lui.}} {{Verset|Jea13v32|32|Si Dieu {{Note|est glorifié|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;N85g&lt;/del&gt;|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;#039;&amp;#039;ici encore, litt.&amp;#039;&amp;#039; : a été glorifié.&lt;/del&gt;}} en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même ; et incontinent il le glorifiera.}} {{Verset|Jea13v33|33|Enfants, je suis encore pour un peu de temps avec &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;vous &lt;/del&gt;: vous me chercherez ; et, comme j’ai dit aux &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Juifs &lt;/del&gt;: Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi maintenant à vous.}} {{Verset|Jea13v34|34|Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez l’un l’autre ; comme je vous ai aimés, que vous aussi vous vous aimiez l’un l’autre.}} {{Verset|Jea13v35|35|À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour entre vous.}} {{Verset|Jea13v36|36|Simon Pierre lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Seigneur, où vas-tu ? Jésus lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;répondit &lt;/del&gt;: Là où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard.}} {{Verset|Jea13v37|37|Pierre lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je laisserai ma vie pour toi.}} {{Verset|Jea13v38|38|Jésus {{Note|répond|N85h|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: lui répondit.}}&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: Tu laisseras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis &lt;/del&gt;: Le coq ne chantera point, que tu ne m’aies renié trois fois.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Jea13v31|31|Lors donc qu’il fut sorti, Jésus &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Maintenant le fils de l’homme {{Note|est glorifié|N85f|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: a été glorifié&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N156d|{{RefConc|ἐδοξάσθη|δοξάζω|GNC}}&lt;/ins&gt;.}}, et Dieu {{Note|est glorifié|N85f|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;}}{{Note1872||N156d|&lt;/ins&gt;}} en lui.}} {{Verset|Jea13v32|32|Si Dieu {{Note|est glorifié|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;N85f|}}{{Note1872||N156d&lt;/ins&gt;|}} en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même ; et incontinent il le glorifiera.}} {{Verset|Jea13v33|33|Enfants, je suis encore pour un peu de temps avec &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;vous&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: vous me chercherez ; et, comme j’ai dit aux &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Juifs&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi maintenant à vous.}} {{Verset|Jea13v34|34|Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez l’un l’autre ; comme je vous ai aimés, que vous aussi vous vous aimiez l’un l’autre.}} {{Verset|Jea13v35|35|À ceci tous connaîtront que vous êtes &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;mes disciples&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N156e|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: disciples à moi.}}&lt;/ins&gt;, si vous avez de l’amour entre vous.}} {{Verset|Jea13v36|36|Simon Pierre lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Seigneur, où vas-tu ? Jésus lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;répondit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Là où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard.}} {{Verset|Jea13v37|37|Pierre lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je laisserai ma vie pour toi.}} {{Verset|Jea13v38|38|Jésus {{Note|répond|N85h|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: lui répondit.}}&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Tu laisseras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Le coq ne chantera point, que tu ne m’aies renié trois fois.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;References&lt;/del&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ReferencesNT&lt;/ins&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Jean/Chap_13&amp;diff=12031&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Jean/Chap_13&amp;diff=12031&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-10-23T19:41:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|Jea13v1|1|Or, avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue pour passer de ce monde au Père, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin.}} {{Verset|Jea13v2|2|Et pendant qu’ils étaient à souper, le diable ayant déjà mis dans le cœur de Judas Iscariote, [fils] de Simon, de le livrer,}} {{Verset|Jea13v3|3|— [Jésus], sachant que le Père lui avait {{Note|mis|N84h|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : donné.}} toutes choses entre les mains, et qu’il était venu de Dieu, et s’en allait à Dieu,}} {{Verset|Jea13v4|4|se lève du souper et met de côté ses vêtements ; et ayant pris un linge, il s’en ceignit.}} {{Verset|Jea13v5|5|Puis il verse de l’eau dans le bassin, et se met à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.}} {{Verset|Jea13v6|6|Il vient donc à Simon Pierre ; et celui-ci lui dit : Seigneur, me laves-tu, toi, les pieds ?}} {{Verset|Jea13v7|7|Jésus répondit et lui dit : Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le sauras dans la suite.}} {{Verset|Jea13v8|8|Pierre lui dit : Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui répondit : Si je ne te lave, tu n’as pas de part avec moi.}} {{Verset|Jea13v9|9|Simon Pierre lui dit : Seigneur, non pas mes pieds seulement, mais aussi mes mains et ma tête.}} {{Verset|Jea13v10|10|Jésus lui dit : {{Note|Celui qui a tout le corps lavé|N84i|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : Celui qui est baigné.}} n’a besoin que de se {{Note|laver|N84j|&amp;#039;&amp;#039;mot spécial employé pour&amp;#039;&amp;#039; le lavage d’une partie du corps seulement, pieds &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; mains.}} les pieds ; mais il est tout net ; et vous, vous êtes nets, mais non pas tous.}} {{Verset|Jea13v11|11|Car il savait qui le livrerait ; c’est pourquoi il dit : Vous n’êtes pas tous nets.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Jea13v12|12|Quand donc il eut lavé leurs pieds et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ?}} {{Verset|Jea13v13|13|Vous m’appelez {{Note|maître|N85a|celui qui enseigne.}} et seigneur, et vous dites bien, car je le suis ;}} {{Verset|Jea13v14|14|si donc moi, le seigneur et le {{Note|maître|N85a|celui qui enseigne.}}, j’ai lavé vos pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres.}} {{Verset|Jea13v15|15|Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez.}} {{Verset|Jea13v16|16|En vérité, en vérité, je vous dis : L’esclave n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’{{Note|envoyé|N85b|&amp;#039;&amp;#039;ailleurs aussi&amp;#039;&amp;#039; : apôtre.}} plus grand que celui qui l’a envoyé.}} {{Verset|Jea13v17|17|Si vous savez ces choses, vous êtes bienheureux si vous les faites.}} {{Verset|Jea13v18|18|Je ne parle pas de vous tous ; moi, je connais ceux que j’ai choisis ; mais c’est afin que l’écriture soit accomplie : {{Note|« Celui qui mange le pain avec moi a levé son talon contre moi »|NC85A|{{Pass|Ps. 41, 9|Psa41v9}}.}}.}} {{Verset|Jea13v19|19|Je vous le dis {{Note|dès maintenant|N85c|à partir de ce temps-ci.}}, avant que cela arrive, afin que, quand ce sera arrivé, vous croyiez que c’est moi.}} {{Verset|Jea13v20|20|En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui reçoit {{Note|quelqu’un que|N85d|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : qui que ce soit que.}} j’envoie, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Jea13v21|21|Ayant dit ces choses, Jésus fut troublé dans [son] esprit, et rendit témoignage et dit : En vérité, en vérité, je vous dis que l’un d’entre vous me livrera.}} {{Verset|Jea13v22|22|Les disciples se regardaient donc les uns les autres, étant en perplexité, [ne sachant] de qui il parlait.}} {{Verset|Jea13v23|23|Or l’un d’entre ses disciples, que Jésus aimait, était à table dans le sein de Jésus.}} {{Verset|Jea13v24|24|Simon Pierre donc lui fait signe {{Note|de demander lequel était celui dont il parlait|N85e|&amp;#039;&amp;#039;pl. ont&amp;#039;&amp;#039; : et lui dit : Dis quel est celui dont il parle.}}.}} {{Verset|Jea13v25|25|Et lui, s’étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit : Seigneur, lequel est-ce ?}} {{Verset|Jea13v26|26|Jésus répond : C’est celui à qui moi je donnerai le morceau après l’avoir trempé. Et ayant trempé le morceau, il le donne à Judas Iscariote, [fils] de Simon.}} {{Verset|Jea13v27|27|Et après le morceau, alors Satan entra en lui. Jésus donc lui dit : Ce que tu fais, fais-le promptement.}} {{Verset|Jea13v28|28|Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela ;}} {{Verset|Jea13v29|29|car quelques-uns pensaient que, puisque Judas avait la bourse, Jésus lui avait dit : Achète ce dont nous avons besoin pour la fête ; ou, qu’il donnât quelque chose aux pauvres.}} {{Verset|Jea13v30|30|Ayant donc reçu le morceau, il sortit aussitôt ; or il était nuit.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Jea13v31|31|Lors donc qu’il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le fils de l’homme {{Note|est glorifié|N85f|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : a été glorifié.}}, et Dieu {{Note|est glorifié|N85f|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : a été glorifié.}} en lui.}} {{Verset|Jea13v32|32|Si Dieu {{Note|est glorifié|N85g|&amp;#039;&amp;#039;ici encore, litt.&amp;#039;&amp;#039; : a été glorifié.}} en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même ; et incontinent il le glorifiera.}} {{Verset|Jea13v33|33|Enfants, je suis encore pour un peu de temps avec vous : vous me chercherez ; et, comme j’ai dit aux Juifs : Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi maintenant à vous.}} {{Verset|Jea13v34|34|Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez l’un l’autre ; comme je vous ai aimés, que vous aussi vous vous aimiez l’un l’autre.}} {{Verset|Jea13v35|35|À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour entre vous.}} {{Verset|Jea13v36|36|Simon Pierre lui dit : Seigneur, où vas-tu ? Jésus lui répondit : Là où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard.}} {{Verset|Jea13v37|37|Pierre lui dit : Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je laisserai ma vie pour toi.}} {{Verset|Jea13v38|38|Jésus {{Note|répond|N85h|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : lui répondit.}} : Tu laisseras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te dis : Le coq ne chantera point, que tu ne m’aies renié trois fois.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
</feed>