<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3AMarc%2FChap_7</id>
	<title>Bible:Marc/Chap 7 - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3AMarc%2FChap_7"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_7&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-07T21:58:20Z</updated>
	<subtitle>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_7&amp;diff=26068&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Ajout des notes de la version de 1872</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_7&amp;diff=26068&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-02-10T21:01:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ajout des notes de la version de 1872&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 10 février 2018 à 21:01&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar7v1|1|Et les pharisiens et quelques-uns des scribes, qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblent auprès de lui.}} {{Verset|Mar7v2|2|Et voyant quelques-uns de ses disciples mangeant du pain avec des mains souillées, c’est-à-dire non {{Note|lavées|N33b|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: ils blâmaient cela.}}… ;}} {{Verset|Mar7v3|3|car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas qu’ils ne lavent {{Note|soigneusement|N33c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: souvent, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: jusqu’au coude.}} leurs mains, retenant la tradition des anciens ;}} {{Verset|Mar7v4|4|et [étant de retour] du marché, ils ne mangent pas qu’ils ne soient lavés. Et il y a beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues traditionnellement pour les observer, [comme] de laver les coupes, les pots, les vases d’airain, et les lits.}} {{Verset|Mar7v5|5|— Sur cela, les pharisiens et les scribes l’interrogent, [disant]&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: Pourquoi tes disciples ne marchent-ils pas selon la tradition des anciens, mais mangent-ils du pain avec des mains {{Note|souillées|N33d|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: non lavées.}} ?}} {{Verset|Mar7v6|6|Mais lui, répondant, leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Ésaïe a bien prophétisé de vous, hypocrites ; comme il est &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;écrit &lt;/del&gt;: « Ce peuple-ci m’honore des lèvres, mais leur cœur est fort éloigné de moi ;}} {{Verset|Mar7v7|7|{{Note|mais ils m’honorent en vain, enseignant, comme doctrines, des commandements d’hommes »|NC33A|{{Pass|És. 29, 13|Esa29v13}}.}}.}} {{Verset|Mar7v8|8|Car, laissant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes, de laver les pots et les coupes ; et vous faites beaucoup d’autres choses semblables.}} {{Verset|Mar7v9|9|Et il leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition.}} {{Verset|Mar7v10|10|Car Moïse a &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: {{Note|« Honore ton père et ta mère »|NC33B|{{Pass|Ex. 20, 12|Exo20v12}}.}} ; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;et &lt;/del&gt;: {{Note|« que celui qui {{Note|médira|N33e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: injuriera, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: maudira.}} de père ou de mère, meure de mort »|NC33C|{{Pass|Ex. 21, 17|Exo21v17}}.}} ;}} {{Verset|Mar7v11|11|mais vous, vous &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dites &lt;/del&gt;: Si un homme dit à son père ou à sa &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mère &lt;/del&gt;: Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est corban, c’est-à-dire don…}} {{Verset|Mar7v12|12|Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère,}} {{Verset|Mar7v13|13|annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes transmise [les uns aux autres] ; et vous faites beaucoup de choses semblables.}} {{Verset|Mar7v14|14|{{Note|Et ayant de nouveau appelé la foule|N33f|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: Et ayant appelé toute la foule.}}, il leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Écoutez-moi, vous tous, et &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;comprenez &lt;/del&gt;:}} {{Verset|Mar7v15|15|Il n’y a rien en dehors de l’homme, qui, entrant au dedans de lui, puisse le souiller ; mais les choses qui sortent de lui, ce sont celles qui souillent l’homme.}} {{Verset|Mar7v16|16|Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar7v1|1|Et les pharisiens et quelques-uns des scribes, qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblent auprès de lui.}} {{Verset|Mar7v2|2|Et voyant quelques-uns de ses disciples mangeant du pain avec des mains souillées, c’est-à-dire non {{Note|lavées|N33b|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: ils blâmaient cela.}}… ;}} {{Verset|Mar7v3|3|car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas qu’ils ne lavent {{Note|soigneusement|N33c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: souvent, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;: jusqu’au coude.}}{{Note1872||N60b|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: souvent ; &amp;#039;&amp;#039;ou, en traduisant littéralement&amp;#039;&amp;#039;, avec le poing ; &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: jusqu’au coude&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;. &amp;#039;&amp;#039;Le sens du mot est très controversé&amp;#039;&amp;#039;&lt;/ins&gt;.}} leurs mains, retenant la tradition des anciens ;}} {{Verset|Mar7v4|4|et [étant de retour] du marché, ils ne mangent pas qu’ils ne soient lavés. Et il y a beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues traditionnellement pour les observer, [comme] de laver les coupes, les pots, les vases d’airain, et les lits.}} {{Verset|Mar7v5|5|— Sur cela, les pharisiens et les scribes l’interrogent, [disant]&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Pourquoi tes disciples ne marchent-ils pas selon la tradition des anciens, mais mangent-ils du pain avec des mains {{Note|souillées|N33d|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: non lavées.}} ?}} {{Verset|Mar7v6|6|Mais lui, répondant, leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Ésaïe a bien prophétisé de vous, hypocrites ; comme il est &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;écrit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: « Ce peuple-ci m’honore des lèvres, mais leur cœur est fort éloigné de moi ;}} {{Verset|Mar7v7|7|{{Note|mais ils m’honorent en vain, enseignant, comme doctrines, des commandements d’hommes »|NC33A|{{Pass|És. 29, 13|Esa29v13}}.}}.}} {{Verset|Mar7v8|8|Car, laissant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes, de laver les pots et les coupes ; et vous faites beaucoup d’autres choses semblables.}} {{Verset|Mar7v9|9|Et il leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition.}} {{Verset|Mar7v10|10|Car Moïse a &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|« Honore ton père et ta mère »|NC33B|{{Pass|Ex. 20, 12|Exo20v12}}.}} ; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;et&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|« que celui qui {{Note|médira|N33e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: injuriera, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: maudira.}} de père ou de mère, meure de mort »|NC33C|{{Pass|Ex. 21, 17|Exo21v17}}.}} ;}} {{Verset|Mar7v11|11|mais vous, vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dites&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Si un homme dit à son père ou à sa &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mère&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est corban, c’est-à-dire don…}} {{Verset|Mar7v12|12|Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère,}} {{Verset|Mar7v13|13|annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes transmise [les uns aux autres] ; et vous faites beaucoup de choses semblables.}} {{Verset|Mar7v14|14|{{Note|Et ayant de nouveau appelé la foule|N33f|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Et ayant appelé toute la foule.}}, il leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Écoutez-moi, vous tous, et &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;comprenez&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;:}} {{Verset|Mar7v15|15|Il n’y a rien en dehors de l’homme, qui, entrant au dedans de lui, puisse le souiller ; mais les choses qui sortent de lui, ce sont celles qui souillent l’homme.}} {{Verset|Mar7v16|16|Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar7v17|17|Et quand il fut entré dans la maison, [s’étant retiré] d’avec la foule, ses disciples l’interrogèrent touchant cette parabole.}} {{Verset|Mar7v18|18|Et il leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Vous aussi, êtes-vous ainsi sans intelligence ? N’entendez-vous pas que tout ce qui est de dehors, entrant dans l’homme, ne peut pas le souiller,}} {{Verset|Mar7v19|19|parce que cela n’entre pas dans son cœur, mais dans son ventre, et s’en va dans le lieu secret, purifiant toutes les viandes ?}} {{Verset|Mar7v20|20|Et il &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Ce qui sort de l’homme, c’est là ce qui souille l’homme ;}} {{Verset|Mar7v21|21|car du dedans, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications,}} {{Verset|Mar7v22|22|les meurtres, les vols, {{Note|la cupidité|N33g|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: les cupidités.}}, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, l’œil méchant, les injures, l’orgueil, la folie.}} {{Verset|Mar7v23|23|Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l’homme.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar7v17|17|Et quand il fut entré dans la maison, [s’étant retiré] d’avec la foule, ses disciples l’interrogèrent touchant cette parabole.}} {{Verset|Mar7v18|18|Et il leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Vous aussi, êtes-vous ainsi sans intelligence ? N’entendez-vous pas que tout ce qui est de dehors, entrant dans l’homme, ne peut pas le souiller,}} {{Verset|Mar7v19|19|parce que cela n’entre pas dans son cœur, mais dans son ventre, et s’en va dans le lieu secret, purifiant toutes les viandes ?}} {{Verset|Mar7v20|20|Et il &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Ce qui sort de l’homme, c’est là ce qui souille l’homme ;}} {{Verset|Mar7v21|21|car du dedans, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications,}} {{Verset|Mar7v22|22|les meurtres, les vols, {{Note|la cupidité|N33g|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: les cupidités&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N60g|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: cupidités, {{RefConc|πλεονεξίαι|πλεονεξία|GNC}} ; &amp;#039;&amp;#039;comp.&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Éph. 4, 19|Eph4v19}} ; {{Pass|5, 3|Eph5v3}}, &amp;#039;&amp;#039;les notes&amp;#039;&amp;#039;&lt;/ins&gt;.}}, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, l’œil méchant, les &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;injures&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N60h|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: blasphèmes.}}&lt;/ins&gt;, l’orgueil, la folie.}} {{Verset|Mar7v23|23|Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l’homme.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar7v24|24|Et se levant, il s’en alla de là vers les frontières de Tyr et de Sidon ; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne le &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;sût &lt;/del&gt;: et il ne put être caché ;}} {{Verset|Mar7v25|25|{{Note|car|N33h|&amp;#039;&amp;#039;qqs. lisent&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: mais aussitôt.}} une femme dont la {{Note|fille|N33i|&amp;#039;&amp;#039;ici plutôt&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: jeune fille.}} avait un esprit immonde, ayant ouï parler de lui, vint et se jeta à ses pieds ;}} {{Verset|Mar7v26|26|(or la femme était grecque, syrophénicienne de race ;) et elle le pria qu’il chassât le démon hors de sa fille.}} {{Verset|Mar7v27|27|Et Jésus lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Laisse premièrement rassasier les &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;enfants &lt;/del&gt;; car il ne convient pas de prendre le pain des enfants et de le jeter aux {{Note|chiens|N33j|&amp;#039;&amp;#039;voyez la [[&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Bible &lt;/del&gt;:Matthieu/Chapitre_15#cite_note-N13e-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;7&lt;/del&gt;|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|Matt. 15, 26|Mat15v26}}.}}.}} {{Verset|Mar7v28|28|Et elle répondit et lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Oui, Seigneur ; car même les chiens, sous la table, mangent des miettes des enfants.}} {{Verset|Mar7v29|29|Et il lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: À cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.}} {{Verset|Mar7v30|30|Et s’en allant en sa maison, elle trouva le démon sorti, et sa fille couchée sur le lit.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar7v24|24|Et se levant, il s’en alla de là vers les frontières de Tyr et de Sidon ; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne le &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;sût&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: et il ne put être caché ;}} {{Verset|Mar7v25|25|{{Note|car|N33h|&amp;#039;&amp;#039;qqs. lisent&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: mais aussitôt.}} une femme dont la {{Note|fille|N33i|&amp;#039;&amp;#039;ici plutôt&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: jeune &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;fille.}}{{Note1872||N61a|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: petite &lt;/ins&gt;fille.}} avait un esprit immonde, ayant ouï parler de lui, vint et se jeta à ses pieds ;}} {{Verset|Mar7v26|26|(or la femme était grecque, syrophénicienne de race ;) et elle le pria qu’il chassât le démon hors de sa fille.}} {{Verset|Mar7v27|27|Et Jésus lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Laisse premièrement rassasier les &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|enfants|N61b|{{RefConc|τέϰνα, τέϰνων|τέκνον|GNC}}, &amp;#039;&amp;#039;ici&amp;#039;&amp;#039; enfants, — ceux qui par naissance sont de la famille, &amp;#039;&amp;#039;et différent de&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|υἱοί|υἱός|GNC}}, fils.}} &lt;/ins&gt;; car il ne convient pas de prendre le pain des &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;enfants&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N61b|}} &lt;/ins&gt;et de le jeter aux {{Note|chiens|N33j|&amp;#039;&amp;#039;voyez la [[&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Bible&lt;/ins&gt;:Matthieu/Chapitre_15#cite_note-N13e-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;18&lt;/ins&gt;|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|Matt. 15, 26|Mat15v26&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;}}.}}{{Note1872||N61c|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: petits chiens ; &amp;#039;&amp;#039;voir&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|Matt. 15, 27|Mat15v27&lt;/ins&gt;}}.}}.}} {{Verset|Mar7v28|28|Et elle répondit et lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Oui, Seigneur ; car même les &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;chiens&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N61c|}}&lt;/ins&gt;, sous la table, mangent des miettes des &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|enfants|N61d|{{RefConc|παιδίων|παιδίον|GNC}}, &lt;/ins&gt;enfants&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, petits enfants, &amp;#039;&amp;#039;sans question de la famille à laquelle ils appartiennent&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;.}} {{Verset|Mar7v29|29|Et il lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: À cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.}} {{Verset|Mar7v30|30|Et s’en allant en sa maison, elle trouva le démon sorti, et sa fille couchée sur le lit.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar7v31|31|Et étant de nouveau parti des confins de Tyr et de Sidon, il vint vers la mer de Galilée, à travers le pays de Décapolis.}} {{Verset|Mar7v32|32|Et on lui amène un sourd qui parlait avec peine, et on le prie pour qu’il lui impose la main.}} {{Verset|Mar7v33|33|Et l’ayant tiré à l’écart, hors de la foule, il lui mit les doigts dans les oreilles ; et ayant craché, il lui toucha la langue ;}} {{Verset|Mar7v34|34|et regardant vers le ciel, il {{Note|soupira|N33k|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: gémit.}}, et lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Ephphatha, c’est-à-dire, ouvre-toi.}} {{Verset|Mar7v35|35|Et aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parlait distinctement.}} {{Verset|Mar7v36|36|Et {{Note|Jésus|N33l|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: il.}} leur enjoignit de ne le dire à personne ; mais plus il le leur défendait, d’autant plus ils le publiaient.}} {{Verset|Mar7v37|37|Et ils étaient extrêmement étonnés, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: il fait toutes choses bien ; il fait entendre les sourds et parler les muets.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar7v31|31|Et étant de nouveau &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;parti des confins de Tyr et de Sidon&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N61e|&amp;#039;&amp;#039;pl.&amp;#039;&amp;#039; (א, B, Vg., &amp;#039;&amp;#039;etc.&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;ont&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: parti des confins de Tyr, il vint, en traversant Sidon, vers, etc.}}&lt;/ins&gt;, il vint vers la mer de Galilée, à travers le pays de Décapolis.}} {{Verset|Mar7v32|32|Et on lui amène un sourd qui parlait avec peine, et on le prie pour qu’il lui impose la main.}} {{Verset|Mar7v33|33|Et l’ayant tiré à l’écart, hors de la foule, il lui mit les doigts dans les oreilles ; et ayant craché, il lui toucha la langue ;}} {{Verset|Mar7v34|34|et regardant vers le ciel, il {{Note|soupira|N33k|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: gémit.}}, et lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Ephphatha, c’est-à-dire, ouvre-toi.}} {{Verset|Mar7v35|35|Et aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parlait distinctement.}} {{Verset|Mar7v36|36|Et {{Note|Jésus|N33l|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: il.}} leur enjoignit de ne le dire à personne ; mais plus &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;il&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N61g|{{RefConc|αὐτός|αὐτός|GNC}}.}} &lt;/ins&gt;le leur défendait, d’autant plus &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;ils&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N61h|{{RefConc|αὐτοί|αὐτός|GNC}}.}} &lt;/ins&gt;le publiaient.}} {{Verset|Mar7v37|37|Et ils étaient extrêmement étonnés, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: il fait toutes choses bien ; il fait entendre les sourds et parler les muets.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;References&lt;/del&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ReferencesNT&lt;/ins&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key mortsilsziadmipe:diff::1.12:old-14656:rev-26068 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_7&amp;diff=14656&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_7&amp;diff=14656&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-10-23T20:27:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar7v1|1|Et les pharisiens et quelques-uns des scribes, qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblent auprès de lui.}} {{Verset|Mar7v2|2|Et voyant quelques-uns de ses disciples mangeant du pain avec des mains souillées, c’est-à-dire non {{Note|lavées|N33b|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : ils blâmaient cela.}}… ;}} {{Verset|Mar7v3|3|car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas qu’ils ne lavent {{Note|soigneusement|N33c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : souvent, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : jusqu’au coude.}} leurs mains, retenant la tradition des anciens ;}} {{Verset|Mar7v4|4|et [étant de retour] du marché, ils ne mangent pas qu’ils ne soient lavés. Et il y a beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues traditionnellement pour les observer, [comme] de laver les coupes, les pots, les vases d’airain, et les lits.}} {{Verset|Mar7v5|5|— Sur cela, les pharisiens et les scribes l’interrogent, [disant] : Pourquoi tes disciples ne marchent-ils pas selon la tradition des anciens, mais mangent-ils du pain avec des mains {{Note|souillées|N33d|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : non lavées.}} ?}} {{Verset|Mar7v6|6|Mais lui, répondant, leur dit : Ésaïe a bien prophétisé de vous, hypocrites ; comme il est écrit : « Ce peuple-ci m’honore des lèvres, mais leur cœur est fort éloigné de moi ;}} {{Verset|Mar7v7|7|{{Note|mais ils m’honorent en vain, enseignant, comme doctrines, des commandements d’hommes »|NC33A|{{Pass|És. 29, 13|Esa29v13}}.}}.}} {{Verset|Mar7v8|8|Car, laissant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes, de laver les pots et les coupes ; et vous faites beaucoup d’autres choses semblables.}} {{Verset|Mar7v9|9|Et il leur dit : Vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition.}} {{Verset|Mar7v10|10|Car Moïse a dit : {{Note|« Honore ton père et ta mère »|NC33B|{{Pass|Ex. 20, 12|Exo20v12}}.}} ; et : {{Note|« que celui qui {{Note|médira|N33e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : injuriera, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : maudira.}} de père ou de mère, meure de mort »|NC33C|{{Pass|Ex. 21, 17|Exo21v17}}.}} ;}} {{Verset|Mar7v11|11|mais vous, vous dites : Si un homme dit à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est corban, c’est-à-dire don…}} {{Verset|Mar7v12|12|Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère,}} {{Verset|Mar7v13|13|annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes transmise [les uns aux autres] ; et vous faites beaucoup de choses semblables.}} {{Verset|Mar7v14|14|{{Note|Et ayant de nouveau appelé la foule|N33f|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : Et ayant appelé toute la foule.}}, il leur dit : Écoutez-moi, vous tous, et comprenez :}} {{Verset|Mar7v15|15|Il n’y a rien en dehors de l’homme, qui, entrant au dedans de lui, puisse le souiller ; mais les choses qui sortent de lui, ce sont celles qui souillent l’homme.}} {{Verset|Mar7v16|16|Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar7v17|17|Et quand il fut entré dans la maison, [s’étant retiré] d’avec la foule, ses disciples l’interrogèrent touchant cette parabole.}} {{Verset|Mar7v18|18|Et il leur dit : Vous aussi, êtes-vous ainsi sans intelligence ? N’entendez-vous pas que tout ce qui est de dehors, entrant dans l’homme, ne peut pas le souiller,}} {{Verset|Mar7v19|19|parce que cela n’entre pas dans son cœur, mais dans son ventre, et s’en va dans le lieu secret, purifiant toutes les viandes ?}} {{Verset|Mar7v20|20|Et il dit : Ce qui sort de l’homme, c’est là ce qui souille l’homme ;}} {{Verset|Mar7v21|21|car du dedans, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications,}} {{Verset|Mar7v22|22|les meurtres, les vols, {{Note|la cupidité|N33g|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : les cupidités.}}, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, l’œil méchant, les injures, l’orgueil, la folie.}} {{Verset|Mar7v23|23|Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l’homme.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar7v24|24|Et se levant, il s’en alla de là vers les frontières de Tyr et de Sidon ; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne le sût : et il ne put être caché ;}} {{Verset|Mar7v25|25|{{Note|car|N33h|&amp;#039;&amp;#039;qqs. lisent&amp;#039;&amp;#039; : mais aussitôt.}} une femme dont la {{Note|fille|N33i|&amp;#039;&amp;#039;ici plutôt&amp;#039;&amp;#039; : jeune fille.}} avait un esprit immonde, ayant ouï parler de lui, vint et se jeta à ses pieds ;}} {{Verset|Mar7v26|26|(or la femme était grecque, syrophénicienne de race ;) et elle le pria qu’il chassât le démon hors de sa fille.}} {{Verset|Mar7v27|27|Et Jésus lui dit : Laisse premièrement rassasier les enfants ; car il ne convient pas de prendre le pain des enfants et de le jeter aux {{Note|chiens|N33j|&amp;#039;&amp;#039;voyez la [[Bible :Matthieu/Chapitre_15#cite_note-N13e-7|note]]&amp;#039;&amp;#039;, {{Pass|Matt. 15, 26|Mat15v26}}.}}.}} {{Verset|Mar7v28|28|Et elle répondit et lui dit : Oui, Seigneur ; car même les chiens, sous la table, mangent des miettes des enfants.}} {{Verset|Mar7v29|29|Et il lui dit : À cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.}} {{Verset|Mar7v30|30|Et s’en allant en sa maison, elle trouva le démon sorti, et sa fille couchée sur le lit.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar7v31|31|Et étant de nouveau parti des confins de Tyr et de Sidon, il vint vers la mer de Galilée, à travers le pays de Décapolis.}} {{Verset|Mar7v32|32|Et on lui amène un sourd qui parlait avec peine, et on le prie pour qu’il lui impose la main.}} {{Verset|Mar7v33|33|Et l’ayant tiré à l’écart, hors de la foule, il lui mit les doigts dans les oreilles ; et ayant craché, il lui toucha la langue ;}} {{Verset|Mar7v34|34|et regardant vers le ciel, il {{Note|soupira|N33k|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : gémit.}}, et lui dit : Ephphatha, c’est-à-dire, ouvre-toi.}} {{Verset|Mar7v35|35|Et aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parlait distinctement.}} {{Verset|Mar7v36|36|Et {{Note|Jésus|N33l|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : il.}} leur enjoignit de ne le dire à personne ; mais plus il le leur défendait, d’autant plus ils le publiaient.}} {{Verset|Mar7v37|37|Et ils étaient extrêmement étonnés, disant : il fait toutes choses bien ; il fait entendre les sourds et parler les muets.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
</feed>