<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3AMatthieu%2FChap_6</id>
	<title>Bible:Matthieu/Chap 6 - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bible%3AMatthieu%2FChap_6"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Matthieu/Chap_6&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-04T16:58:25Z</updated>
	<subtitle>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Matthieu/Chap_6&amp;diff=26293&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Correction d’une note</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Matthieu/Chap_6&amp;diff=26293&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-03-29T18:39:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Correction d’une note&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 29 mars 2018 à 18:39&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v1|1|Prenez garde de ne pas faire votre {{Note|aumône|N4h|&amp;#039;&amp;#039;d’autres lisent&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: justice.}}{{Note1872||N7f|&amp;#039;&amp;#039;pl., probablement avec raison&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: votre justice, &amp;#039;&amp;#039;dans un sens général&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;mais&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διϰαιοσύνη|δικαιοσύνη|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;est employé pour&amp;#039;&amp;#039; הסר. Z &amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|ἐλεημοσύνη|ἐλεημοσύνη|GNC}}. א &amp;#039;&amp;#039;avait évidemment&amp;#039;&amp;#039; διϰαιοσύνη. &amp;#039;&amp;#039;Les rabbins emploient&amp;#039;&amp;#039; διϰαιοσύνη &amp;#039;&amp;#039;pour&amp;#039;&amp;#039; aumône, &amp;#039;&amp;#039;et on dit que d’après une note de la version syriaque, il en est de même en syriaque&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Les&amp;#039;&amp;#039; LXX &amp;#039;&amp;#039;traduisent&amp;#039;&amp;#039; צרקה &amp;#039;&amp;#039;par&amp;#039;&amp;#039; aumône.}} devant les hommes, pour être vus par eux ; autrement vous n’avez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.}} {{Verset|Mat6v2|2|Quand donc tu fais l’aumône, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, pour être glorifiés par les hommes. En vérité, je vous dis&amp;amp;nbsp;: {{Note1872|ils ont déjà|N7g|{{RefConc|ὰπέχουσι|ἀπέχω|GNC}}, ils ont tout ce qu’ils ont à attendre, ils l’ont déjà.}} leur récompense !}} {{Verset|Mat6v3|3|Mais toi, quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,}} {{Verset|Mat6v4|4|en sorte que ton aumône soit [faite] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N4i|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: en public.}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v1|1|Prenez garde de ne pas faire votre {{Note|aumône|N4h|&amp;#039;&amp;#039;d’autres lisent&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: justice.}}{{Note1872||N7f|&amp;#039;&amp;#039;pl., probablement avec raison&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: votre justice, &amp;#039;&amp;#039;dans un sens général&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;mais&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διϰαιοσύνη|δικαιοσύνη|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;est employé pour&amp;#039;&amp;#039; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{RefConc|&lt;/ins&gt;הסר&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|הסר|HNC}}&lt;/ins&gt;. Z &amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|ἐλεημοσύνη|ἐλεημοσύνη|GNC}}. א &amp;#039;&amp;#039;avait évidemment&amp;#039;&amp;#039; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{RefConc|&lt;/ins&gt;διϰαιοσύνη&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|δικαιοσύνη|GNC}}&lt;/ins&gt;. &amp;#039;&amp;#039;Les rabbins emploient&amp;#039;&amp;#039; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{RefConc|&lt;/ins&gt;διϰαιοσύνη&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|δικαιοσύνη|GNC}} &lt;/ins&gt;&amp;#039;&amp;#039;pour&amp;#039;&amp;#039; aumône, &amp;#039;&amp;#039;et on dit que d’après une note de la version syriaque, il en est de même en syriaque&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Les&amp;#039;&amp;#039; LXX &amp;#039;&amp;#039;traduisent&amp;#039;&amp;#039; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{RefConc|&lt;/ins&gt;צרקה&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|צרקה|HNC}} &lt;/ins&gt;&amp;#039;&amp;#039;par&amp;#039;&amp;#039; aumône.}} devant les hommes, pour être vus par eux ; autrement vous n’avez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.}} {{Verset|Mat6v2|2|Quand donc tu fais l’aumône, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, pour être glorifiés par les hommes. En vérité, je vous dis&amp;amp;nbsp;: {{Note1872|ils ont déjà|N7g|{{RefConc|ὰπέχουσι|ἀπέχω|GNC}}, ils ont tout ce qu’ils ont à attendre, ils l’ont déjà.}} leur récompense !}} {{Verset|Mat6v3|3|Mais toi, quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,}} {{Verset|Mat6v4|4|en sorte que ton aumône soit [faite] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N4i|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: en public.}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v5|5|{{Note1872|Et quand tu pries, ne sois|N7i|&amp;#039;&amp;#039;qqs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Et quand vous priez, vous ne serez.}} pas comme les hypocrites, car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, en sorte qu’ils soient vus des hommes. En vérité, je vous dis&amp;amp;nbsp;: ils ont déjà leur récompense !}} {{Verset|Mat6v6|6|Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, et ayant fermé ta porte, prie ton Père qui [demeure] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N4i|}}.}} {{Verset|Mat6v7|7|Et quand vous priez, n’usez pas de vaines redites, comme ceux des nations, car ils s’imaginent qu’ils seront exaucés en parlant beaucoup.}} {{Verset|Mat6v8|8|Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.}} {{Verset|Mat6v9|9|Vous donc, priez ainsi&amp;amp;nbsp;: Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié ;}} {{Verset|Mat6v10|10|que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre.}} {{Verset|Mat6v11|11|Donne-nous aujourd’hui {{Note1872|le pain qu’il nous faut|N8b|&amp;#039;&amp;#039;qqs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: du pain pour demain.}} ;}} {{Verset|Mat6v12|12|et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs ;}} {{Verset|Mat6v13|13|et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du {{Note|mal|N4j|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire, à jamais. Amen.}}{{Note1872||N8c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: du méchant.}}.}} {{Verset|Mat6v14|14|Car si vous {{Note1872|pardonnez|N8d|&amp;#039;&amp;#039;traduit plus haut&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: remettre.}} aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous {{Note1872|pardonnera|N8d|}} aussi à vous ;}} {{Verset|Mat6v15|15|mais si vous ne {{Note1872|pardonnez|N8d|}} pas aux hommes leurs fautes, votre Père ne {{Note1872|pardonnera|N8d|}} pas non plus vos fautes.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v5|5|{{Note1872|Et quand tu pries, ne sois|N7i|&amp;#039;&amp;#039;qqs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Et quand vous priez, vous ne serez.}} pas comme les hypocrites, car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, en sorte qu’ils soient vus des hommes. En vérité, je vous dis&amp;amp;nbsp;: ils ont déjà leur récompense !}} {{Verset|Mat6v6|6|Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, et ayant fermé ta porte, prie ton Père qui [demeure] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N4i|}}.}} {{Verset|Mat6v7|7|Et quand vous priez, n’usez pas de vaines redites, comme ceux des nations, car ils s’imaginent qu’ils seront exaucés en parlant beaucoup.}} {{Verset|Mat6v8|8|Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.}} {{Verset|Mat6v9|9|Vous donc, priez ainsi&amp;amp;nbsp;: Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié ;}} {{Verset|Mat6v10|10|que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre.}} {{Verset|Mat6v11|11|Donne-nous aujourd’hui {{Note1872|le pain qu’il nous faut|N8b|&amp;#039;&amp;#039;qqs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: du pain pour demain.}} ;}} {{Verset|Mat6v12|12|et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs ;}} {{Verset|Mat6v13|13|et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du {{Note|mal|N4j|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire, à jamais. Amen.}}{{Note1872||N8c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: du méchant.}}.}} {{Verset|Mat6v14|14|Car si vous {{Note1872|pardonnez|N8d|&amp;#039;&amp;#039;traduit plus haut&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: remettre.}} aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous {{Note1872|pardonnera|N8d|}} aussi à vous ;}} {{Verset|Mat6v15|15|mais si vous ne {{Note1872|pardonnez|N8d|}} pas aux hommes leurs fautes, votre Père ne {{Note1872|pardonnera|N8d|}} pas non plus vos fautes.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Matthieu/Chap_6&amp;diff=26007&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Ajout des notes de la version de 1872</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Matthieu/Chap_6&amp;diff=26007&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-02-04T19:07:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ajout des notes de la version de 1872&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 4 février 2018 à 19:07&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v1|1|Prenez garde de ne pas faire votre {{Note|aumône|N4h|&amp;#039;&amp;#039;d’autres lisent&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: justice.}} devant les hommes, pour être vus par eux ; autrement vous n’avez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.}} {{Verset|Mat6v2|2|Quand donc tu fais l’aumône, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, pour être glorifiés par les hommes. En vérité, je vous &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis &lt;/del&gt;: ils ont déjà leur récompense !}} {{Verset|Mat6v3|3|Mais toi, quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,}} {{Verset|Mat6v4|4|en sorte que ton aumône soit [faite] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N4i|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: en public.}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v1|1|Prenez garde de ne pas faire votre {{Note|aumône|N4h|&amp;#039;&amp;#039;d’autres lisent&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;: justice.}}{{Note1872||N7f|&amp;#039;&amp;#039;pl., probablement avec raison&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;votre &lt;/ins&gt;justice&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, &amp;#039;&amp;#039;dans un sens général&amp;#039;&amp;#039; ; &amp;#039;&amp;#039;mais&amp;#039;&amp;#039; {{RefConc|διϰαιοσύνη|δικαιοσύνη|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;est employé pour&amp;#039;&amp;#039; הסר. Z &amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: {{RefConc|ἐλεημοσύνη|ἐλεημοσύνη|GNC}}. א &amp;#039;&amp;#039;avait évidemment&amp;#039;&amp;#039; διϰαιοσύνη. &amp;#039;&amp;#039;Les rabbins emploient&amp;#039;&amp;#039; διϰαιοσύνη &amp;#039;&amp;#039;pour&amp;#039;&amp;#039; aumône, &amp;#039;&amp;#039;et on dit que d’après une note de la version syriaque, il en est de même en syriaque&amp;#039;&amp;#039;. &amp;#039;&amp;#039;Les&amp;#039;&amp;#039; LXX &amp;#039;&amp;#039;traduisent&amp;#039;&amp;#039; צרקה &amp;#039;&amp;#039;par&amp;#039;&amp;#039; aumône&lt;/ins&gt;.}} devant les hommes, pour être vus par eux ; autrement vous n’avez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.}} {{Verset|Mat6v2|2|Quand donc tu fais l’aumône, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, pour être glorifiés par les hommes. En vérité, je vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;ils ont déjà&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N7g|{{RefConc|ὰπέχουσι|ἀπέχω|GNC}}, ils ont tout ce qu’ils ont à attendre, ils l’ont déjà.}} &lt;/ins&gt;leur récompense !}} {{Verset|Mat6v3|3|Mais toi, quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,}} {{Verset|Mat6v4|4|en sorte que ton aumône soit [faite] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N4i|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: en public.}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v5|5|Et quand tu pries, ne sois pas comme les hypocrites, car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, en sorte qu’ils soient vus des hommes. En vérité, je vous &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis &lt;/del&gt;: ils ont déjà leur récompense !}} {{Verset|Mat6v6|6|Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, et ayant fermé ta porte, prie ton Père qui [demeure] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N4i|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : en public.&lt;/del&gt;}}.}} {{Verset|Mat6v7|7|Et quand vous priez, n’usez pas de vaines redites, comme ceux des nations, car ils s’imaginent qu’ils seront exaucés en parlant beaucoup.}} {{Verset|Mat6v8|8|Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.}} {{Verset|Mat6v9|9|Vous donc, priez &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ainsi &lt;/del&gt;: Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié ;}} {{Verset|Mat6v10|10|que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre.}} {{Verset|Mat6v11|11|Donne-nous aujourd’hui le pain qu’il nous &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;faut &lt;/del&gt;;}} {{Verset|Mat6v12|12|et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs ;}} {{Verset|Mat6v13|13|et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du {{Note|mal|N4j|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire, à jamais. Amen.}}.}} {{Verset|Mat6v14|14|Car si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi à vous ;}} {{Verset|Mat6v15|15|mais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs fautes, votre Père ne pardonnera pas non plus vos fautes.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v5|5&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|{{Note1872&lt;/ins&gt;|Et quand tu pries, ne sois&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N7i|&amp;#039;&amp;#039;qqs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Et quand vous priez, vous ne serez.}} &lt;/ins&gt;pas comme les hypocrites, car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, en sorte qu’ils soient vus des hommes. En vérité, je vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: ils ont déjà leur récompense !}} {{Verset|Mat6v6|6|Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, et ayant fermé ta porte, prie ton Père qui [demeure] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N4i|}}.}} {{Verset|Mat6v7|7|Et quand vous priez, n’usez pas de vaines redites, comme ceux des nations, car ils s’imaginent qu’ils seront exaucés en parlant beaucoup.}} {{Verset|Mat6v8|8|Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.}} {{Verset|Mat6v9|9|Vous donc, priez &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ainsi&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié ;}} {{Verset|Mat6v10|10|que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre.}} {{Verset|Mat6v11|11|Donne-nous aujourd’hui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;le pain qu’il nous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;faut|N8b|&amp;#039;&amp;#039;qqs.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: du pain pour demain.}} &lt;/ins&gt;;}} {{Verset|Mat6v12|12|et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs ;}} {{Verset|Mat6v13|13|et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du {{Note|mal|N4j|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire, à jamais. Amen&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N8c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: du méchant&lt;/ins&gt;.}}.}} {{Verset|Mat6v14|14|Car si vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;pardonnez&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N8d|&amp;#039;&amp;#039;traduit plus haut&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: remettre.}} &lt;/ins&gt;aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;pardonnera&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N8d|}} &lt;/ins&gt;aussi à vous ;}} {{Verset|Mat6v15|15|mais si vous ne &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;pardonnez&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N8d|}} &lt;/ins&gt;pas aux hommes leurs fautes, votre Père ne &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;pardonnera&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N8d|}} &lt;/ins&gt;pas non plus vos fautes.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v16|16|Et quand vous jeûnez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air morne, car ils donnent à leur visage un air défait, en sorte qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, je vous &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis &lt;/del&gt;: ils ont déjà leur récompense !}} {{Verset|Mat6v17|17|Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête et lave ton visage,}} {{Verset|Mat6v18|18|en sorte qu’il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui [demeure] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;N5a&lt;/del&gt;|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : en public.&lt;/del&gt;}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v16|16|Et quand vous jeûnez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air morne, car ils donnent à leur visage un air défait, en sorte qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, je vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: ils ont déjà leur récompense !}} {{Verset|Mat6v17|17|Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête et lave ton visage,}} {{Verset|Mat6v18|18|en sorte qu’il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui [demeure] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;N4i&lt;/ins&gt;|}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v19|19|Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille gâtent, et où les voleurs percent et dérobent ;}} {{Verset|Mat6v20|20|mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni la teigne ni la rouille ne gâtent, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent ;}} {{Verset|Mat6v21|21|car là où est {{Note|ton|N5b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: votre.}} trésor, là sera aussi {{Note|ton|N5b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: votre.}} cœur.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v19|19|Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille gâtent, et où les voleurs percent et dérobent ;}} {{Verset|Mat6v20|20|mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni la teigne ni la rouille ne gâtent, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent ;}} {{Verset|Mat6v21|21|car là où est {{Note|ton|N5b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: votre.}} trésor, là sera aussi {{Note|ton|N5b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: votre.}} cœur.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v22|22|La lampe du corps, c’est l’œil ; si donc ton œil est simple, ton corps tout entier sera [plein de] &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;lumière &lt;/del&gt;;}} {{Verset|Mat6v23|23|mais si ton œil est méchant, ton corps tout entier sera ténébreux ; si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien seront grandes les ténèbres !}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v22|22|La lampe du corps, c’est l’œil ; si donc ton œil est simple, ton corps tout entier sera &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;[plein de] &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;lumière|N8e|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: lumineux.}} &lt;/ins&gt;;}} {{Verset|Mat6v23|23|mais si ton œil est méchant, ton corps tout entier sera ténébreux ; si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien seront grandes les ténèbres !}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v24|24|Nul ne peut {{Note|servir|N5c|servir, &amp;#039;&amp;#039;ici&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: être esclave, servir comme tel.}} deux maîtres ; car, ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il s’attachera à l’un et méprisera &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;l’autre &lt;/del&gt;: vous ne pouvez {{Note|servir|N5c|servir, &amp;#039;&amp;#039;ici&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: être esclave, servir comme tel.}} Dieu et Mammon.}} {{Verset|Mat6v25|25|C’est pourquoi je vous &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis &lt;/del&gt;: Ne soyez pas en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez et de ce que vous boirez, ni pour votre corps, de quoi vous serez &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;vêtus &lt;/del&gt;: la vie n’est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement ?}} {{Verset|Mat6v26|26|Regardez aux oiseaux du &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ciel &lt;/del&gt;: ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n’assemblent dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup mieux qu’eux ?}} {{Verset|Mat6v27|27|Et qui d’entre vous, par le souci qu’il se donne, peut ajouter une coudée à sa taille ?}} {{Verset|Mat6v28|28|Et pourquoi êtes-vous en souci du vêtement ? Étudiez les lis des champs, comment ils &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;croissent &lt;/del&gt;: ils ne travaillent ni ne filent ;}} {{Verset|Mat6v29|29|cependant je vous dis que, même Salomon dans toute sa gloire, n’était pas vêtu comme l’un d’eux.}} {{Verset|Mat6v30|30|Et si Dieu revêt ainsi l’herbe des champs qui est aujourd’hui, et qui demain est jetée dans le four, ne vous [vêtira-t-il] pas beaucoup plutôt, gens de petite foi ?}} {{Verset|Mat6v31|31|Ne soyez donc pas en souci, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: Que mangerons-nous ? ou que boirons-nous ? ou de quoi serons-nous vêtus ?}} {{Verset|Mat6v32|32|car les nations recherchent toutes ces choses ; car votre Père céleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses ;}} {{Verset|Mat6v33|33|mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et {{Note|sa|N5d|sa, &amp;#039;&amp;#039;se rapporte à &amp;#039;&amp;#039;Dieu.}} justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.}} {{Verset|Mat6v34|34|Ne soyez donc pas en souci pour le lendemain, car le lendemain sera en souci {{Note|de lui-même|N5e|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: de ses propres affaires.}}&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: à chaque jour suffit sa peine.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mat6v24|24|Nul ne peut {{Note|servir|N5c|servir, &amp;#039;&amp;#039;ici&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: être esclave, servir comme tel&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N8f|{{RefConc|δουλεύω|δουλεύω|GNC}}&lt;/ins&gt;.}} deux maîtres ; car, ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il s’attachera à l’un et méprisera &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;l’autre&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: vous ne pouvez {{Note|servir|N5c|servir, &amp;#039;&amp;#039;ici&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: être esclave, servir comme tel.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;}}{{Note1872||N8f|&lt;/ins&gt;}} Dieu et Mammon.}} {{Verset|Mat6v25|25|C’est pourquoi je vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Ne soyez pas en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez et de ce que vous boirez, ni pour votre corps, de quoi vous serez &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;vêtus&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: la vie n’est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement ?}} {{Verset|Mat6v26|26|Regardez aux oiseaux du &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ciel&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n’assemblent dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup mieux qu’eux ?}} {{Verset|Mat6v27|27|Et qui d’entre vous, par le souci qu’il se donne, peut ajouter une coudée à sa taille ?}} {{Verset|Mat6v28|28|Et pourquoi êtes-vous en souci du vêtement ? Étudiez les lis des champs, comment ils &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;croissent&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: ils ne travaillent ni ne filent ;}} {{Verset|Mat6v29|29|cependant je vous dis que, même Salomon dans toute sa gloire, n’était pas vêtu comme l’un d’eux.}} {{Verset|Mat6v30|30|Et si Dieu revêt ainsi l’herbe des champs qui est aujourd’hui, et qui demain est jetée dans le four, ne vous [vêtira-t-il] pas beaucoup plutôt, gens de petite foi ?}} {{Verset|Mat6v31|31|Ne soyez donc pas en souci, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Que mangerons-nous ? ou que boirons-nous ? ou de quoi serons-nous vêtus ?}} {{Verset|Mat6v32|32|car les nations recherchent toutes ces choses ; car votre Père céleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses ;}} {{Verset|Mat6v33|33|mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et {{Note|sa|N5d|sa, &amp;#039;&amp;#039;se rapporte à&amp;#039;&amp;#039; Dieu.}} justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.}} {{Verset|Mat6v34|34|Ne soyez donc pas en souci pour le lendemain, car le lendemain sera en souci {{Note|de lui-même|N5e|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: de ses propres affaires.}}&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: à chaque jour suffit &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;sa peine&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N9b|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: son mal.}}&lt;/ins&gt;.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;References&lt;/del&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ReferencesNT&lt;/ins&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Matthieu/Chap_6&amp;diff=14893&amp;oldid=prev</id>
		<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Matthieu/Chap_6&amp;diff=14893&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-10-23T20:31:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|Mat6v1|1|Prenez garde de ne pas faire votre {{Note|aumône|N4h|&amp;#039;&amp;#039;d’autres lisent&amp;#039;&amp;#039; : justice.}} devant les hommes, pour être vus par eux ; autrement vous n’avez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.}} {{Verset|Mat6v2|2|Quand donc tu fais l’aumône, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, pour être glorifiés par les hommes. En vérité, je vous dis : ils ont déjà leur récompense !}} {{Verset|Mat6v3|3|Mais toi, quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,}} {{Verset|Mat6v4|4|en sorte que ton aumône soit [faite] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N4i|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : en public.}}.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mat6v5|5|Et quand tu pries, ne sois pas comme les hypocrites, car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, en sorte qu’ils soient vus des hommes. En vérité, je vous dis : ils ont déjà leur récompense !}} {{Verset|Mat6v6|6|Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, et ayant fermé ta porte, prie ton Père qui [demeure] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N4i|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : en public.}}.}} {{Verset|Mat6v7|7|Et quand vous priez, n’usez pas de vaines redites, comme ceux des nations, car ils s’imaginent qu’ils seront exaucés en parlant beaucoup.}} {{Verset|Mat6v8|8|Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.}} {{Verset|Mat6v9|9|Vous donc, priez ainsi : Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié ;}} {{Verset|Mat6v10|10|que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre.}} {{Verset|Mat6v11|11|Donne-nous aujourd’hui le pain qu’il nous faut ;}} {{Verset|Mat6v12|12|et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs ;}} {{Verset|Mat6v13|13|et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du {{Note|mal|N4j|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire, à jamais. Amen.}}.}} {{Verset|Mat6v14|14|Car si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi à vous ;}} {{Verset|Mat6v15|15|mais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs fautes, votre Père ne pardonnera pas non plus vos fautes.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mat6v16|16|Et quand vous jeûnez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air morne, car ils donnent à leur visage un air défait, en sorte qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, je vous dis : ils ont déjà leur récompense !}} {{Verset|Mat6v17|17|Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête et lave ton visage,}} {{Verset|Mat6v18|18|en sorte qu’il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui [demeure] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te {{Note|récompensera|N5a|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : en public.}}.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mat6v19|19|Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille gâtent, et où les voleurs percent et dérobent ;}} {{Verset|Mat6v20|20|mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni la teigne ni la rouille ne gâtent, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent ;}} {{Verset|Mat6v21|21|car là où est {{Note|ton|N5b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : votre.}} trésor, là sera aussi {{Note|ton|N5b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : votre.}} cœur.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mat6v22|22|La lampe du corps, c’est l’œil ; si donc ton œil est simple, ton corps tout entier sera [plein de] lumière ;}} {{Verset|Mat6v23|23|mais si ton œil est méchant, ton corps tout entier sera ténébreux ; si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien seront grandes les ténèbres !}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mat6v24|24|Nul ne peut {{Note|servir|N5c|servir, &amp;#039;&amp;#039;ici&amp;#039;&amp;#039; : être esclave, servir comme tel.}} deux maîtres ; car, ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il s’attachera à l’un et méprisera l’autre : vous ne pouvez {{Note|servir|N5c|servir, &amp;#039;&amp;#039;ici&amp;#039;&amp;#039; : être esclave, servir comme tel.}} Dieu et Mammon.}} {{Verset|Mat6v25|25|C’est pourquoi je vous dis : Ne soyez pas en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez et de ce que vous boirez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus : la vie n’est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement ?}} {{Verset|Mat6v26|26|Regardez aux oiseaux du ciel : ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n’assemblent dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup mieux qu’eux ?}} {{Verset|Mat6v27|27|Et qui d’entre vous, par le souci qu’il se donne, peut ajouter une coudée à sa taille ?}} {{Verset|Mat6v28|28|Et pourquoi êtes-vous en souci du vêtement ? Étudiez les lis des champs, comment ils croissent : ils ne travaillent ni ne filent ;}} {{Verset|Mat6v29|29|cependant je vous dis que, même Salomon dans toute sa gloire, n’était pas vêtu comme l’un d’eux.}} {{Verset|Mat6v30|30|Et si Dieu revêt ainsi l’herbe des champs qui est aujourd’hui, et qui demain est jetée dans le four, ne vous [vêtira-t-il] pas beaucoup plutôt, gens de petite foi ?}} {{Verset|Mat6v31|31|Ne soyez donc pas en souci, disant : Que mangerons-nous ? ou que boirons-nous ? ou de quoi serons-nous vêtus ?}} {{Verset|Mat6v32|32|car les nations recherchent toutes ces choses ; car votre Père céleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses ;}} {{Verset|Mat6v33|33|mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et {{Note|sa|N5d|sa, &amp;#039;&amp;#039;se rapporte à &amp;#039;&amp;#039;Dieu.}} justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.}} {{Verset|Mat6v34|34|Ne soyez donc pas en souci pour le lendemain, car le lendemain sera en souci {{Note|de lui-même|N5e|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : de ses propres affaires.}} : à chaque jour suffit sa peine.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Éditeur</name></author>
	</entry>
</feed>