<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Bible:Marc/Chap 6 - Historique des versions</title>
		<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_6&amp;action=history</link>
		<description>Historique des révisions pour cette page sur le wiki</description>
		<language>fr</language>
		<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
		<lastBuildDate>Tue, 07 Apr 2026 21:06:40 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Éditeur : Ajout des notes de la version de 1872</title>
			<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_6&amp;diff=26066&amp;oldid=prev</link>
			<guid isPermaLink="false">https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_6&amp;diff=26066&amp;oldid=prev</guid>
			<description>&lt;p&gt;Ajout des notes de la version de 1872&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 10 février 2018 à 21:01&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 1 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v1|1|Et il sortit de là, et vint dans son pays ; et ses disciples le suivent.}} {{Verset|Mar6v2|2|Et le sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la synagogue ; et plusieurs, l’ayant entendu, étaient dans l’étonnement, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: D’où [viennent] ces choses à celui-ci ? Et quelle est cette sagesse qui lui est {{Note|donnée, et [d’où vient] que de tels|N31i|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: donnée, que même de tels.}} miracles s’opèrent par ses mains ?}} {{Verset|Mar6v3|3|Celui-ci n’est-il pas le charpentier, le fils de Marie, et le frère de Jacques et de Joses et de Jude et de Simon ; et ses sœurs ne sont-elles pas ici auprès de nous ? Et ils étaient scandalisés en lui.}} {{Verset|Mar6v4|4|Et Jésus leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Un prophète n’est pas sans honneur, si ce n’est dans son pays et parmi ses parents et dans sa maison.}} {{Verset|Mar6v5|5|Et il ne put faire là aucun miracle, sinon qu’il imposa les mains à un petit nombre d’infirmes, et les guérit.}} {{Verset|Mar6v6|6|Et il s’étonnait de leur incrédulité ; et il visitait l’un après l’autre les villages à la ronde, en enseignant.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v1|1|Et il sortit de là, et vint dans son pays ; et ses disciples le suivent.}} {{Verset|Mar6v2|2|Et le sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la synagogue ; et plusieurs, l’ayant entendu, étaient dans l’étonnement, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: D’où [viennent] ces choses à celui-ci ? Et quelle est cette sagesse qui lui est {{Note|donnée, et [d’où vient] que de tels|N31i|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: donnée, que même de tels.}} miracles s’opèrent par ses mains ?}} {{Verset|Mar6v3|3|Celui-ci n’est-il pas le charpentier, le fils de Marie, et le frère de Jacques et de Joses et de Jude et de Simon ; et ses sœurs ne sont-elles pas ici auprès de nous ? Et ils étaient scandalisés en lui.}} {{Verset|Mar6v4|4|Et Jésus leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Un prophète n’est pas sans honneur, si ce n’est dans son pays et parmi ses parents et dans sa maison.}} {{Verset|Mar6v5|5|Et il ne put faire là aucun miracle, sinon qu’il imposa les mains à un petit nombre d’infirmes, et les guérit.}} {{Verset|Mar6v6|6|Et il s’étonnait de leur incrédulité ; et il visitait l’un après l’autre les villages à la ronde, en enseignant.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v7|7|Et il appelle les douze ; et il se mit à les envoyer deux à deux, et leur donna autorité sur les esprits immondes.}} {{Verset|Mar6v8|8|Et il leur commanda de ne rien prendre pour le chemin, si ce n’est un bâton seulement, ni sac, ni pain, ni monnaie dans leur ceinture,}} {{Verset|Mar6v9|9|mais d’être chaussés de sandales ; et ne portez pas deux tuniques.}} {{Verset|Mar6v10|10|Et il leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Partout où vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez de là ;}} {{Verset|Mar6v11|11|et tous ceux qui ne vous recevront pas et ne vous écouteront pas, quand vous partirez de là, secouez la poussière de dessous vos pieds, pour leur servir de {{Note|témoignage|N31j|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: En vérité, je vous &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis &lt;/del&gt;: le sort de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour de jugement que celui de cette ville-là.}}.}} {{Verset|Mar6v12|12|Et étant partis, ils prêchèrent qu’on se repentît,}} {{Verset|Mar6v13|13|et chassèrent beaucoup de démons, et oignirent d’huile beaucoup d’infirmes et les guérirent.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v7|7|Et il appelle les douze ; et il se mit à les envoyer deux à deux, et leur donna autorité sur les esprits immondes.}} {{Verset|Mar6v8|8|Et il leur commanda de ne rien prendre pour le chemin, si ce n’est un bâton seulement, ni sac, ni pain, ni monnaie dans leur ceinture,}} {{Verset|Mar6v9|9|mais d’être chaussés de sandales ; et &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;ne portez pas&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N57b|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: et de ne pas porter. &amp;#039;&amp;#039;Ainsi&amp;#039;&amp;#039; de Wette &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; B*.}} &lt;/ins&gt;deux tuniques.}} {{Verset|Mar6v10|10|Et il leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Partout où vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez de là ;}} {{Verset|Mar6v11|11|et tous ceux qui ne vous recevront pas et ne vous écouteront pas, quand vous partirez de là, secouez la poussière de dessous vos pieds, pour leur servir de {{Note|témoignage|N31j|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: En vérité, je vous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dis&amp;amp;nbsp;: le sort de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour de jugement que celui de cette ville-là.}}{{Note1872||N57c|&amp;#039;&amp;#039;R. aj., à peu de chose près comme dans&amp;#039;&amp;#039; Matthieu&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;En vérité, je vous dis, [&lt;/ins&gt;le sort de&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;] &lt;/ins&gt;Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour de jugement&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, &lt;/ins&gt;que celui de cette ville-là.}}.}} {{Verset|Mar6v12|12|Et étant partis, ils prêchèrent qu’on se repentît,}} {{Verset|Mar6v13|13|et chassèrent beaucoup de démons, et oignirent d’huile beaucoup d’infirmes et les guérirent.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v14|14|Et le roi Hérode ouït parler [de lui], car son nom était devenu public ; et il &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Jean le baptiseur est ressuscité d’entre les morts ; et c’est pourquoi les miracles s’opèrent par lui.}} {{Verset|Mar6v15|15|Et d’autres &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disaient &lt;/del&gt;: C’est Élie ; et d’autres &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disaient &lt;/del&gt;: C’est un {{Note|prophète,|N31k|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: ou.}} comme un des prophètes.}} {{Verset|Mar6v16|16|Mais Hérode, ayant appris [ce qu’il faisait], &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: C’est Jean que j’ai fait décapiter ; il est ressuscité d’entre les morts.}} {{Verset|Mar6v17|17|Car Hérode lui-même avait envoyé prendre Jean, et l’avait fait lier dans {{Note|une|N32a|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: la.}} prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe son frère ; car il l’avait épousée.}} {{Verset|Mar6v18|18|Car Jean disait à &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Hérode &lt;/del&gt;: Il ne t’est pas permis d’avoir la femme de ton frère.}} {{Verset|Mar6v19|19|Et Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir ;}} {{Verset|Mar6v20|20|et elle ne pouvait pas, car Hérode craignait Jean, le sachant homme juste et saint, et il {{Note|le gardait|N32b|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: l’observait.}} &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;soigneusement &lt;/del&gt;; et lorsqu’il l’avait entendu, il faisait beaucoup de choses, et il l’écoutait volontiers.}} {{Verset|Mar6v21|21|Et un jour favorable étant venu, lorsque Hérode, le jour anniversaire de sa naissance, donnait un repas à ses grands seigneurs, et aux {{Note|chiliarques|N32c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: commandants.}}, et aux principaux de la Galilée ;}} {{Verset|Mar6v22|22|et la fille de cette même Hérodias, étant entrée et ayant dansé, {{Note|plut à Hérode et à ceux qui étaient à table avec lui. Et le roi dit|N32d|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: et ayant plu à…, le roi dit.}} à la jeune &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;fille &lt;/del&gt;: Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai.}} {{Verset|Mar6v23|23|Et il lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;jura &lt;/del&gt;: Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu’à la moitié de mon royaume.}} {{Verset|Mar6v24|24|Et elle sortit et dit à sa &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mère &lt;/del&gt;: {{Note|Que dois-je demander ?|N32e|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: Que demanderai-je ?}} Et celle-ci &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: La tête de Jean le baptiseur.}} {{Verset|Mar6v25|25|Et aussitôt elle entra avec empressement vers le roi, et fit sa demande, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant &lt;/del&gt;: Je veux que sur-le-champ tu me donnes dans un plat la tête de Jean le baptiseur.}} {{Verset|Mar6v26|26|Et le roi en fut très-attristé, mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il ne voulut pas {{Note|lui manquer de parole|N32f|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: rejeter sa requête.}}.}} {{Verset|Mar6v27|27|Et le roi aussitôt envoya un de ses satellites, et lui commanda d’apporter {{Note|la tête de Jean|N32g|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: sa tête.}}. Et celui-ci, s’en étant allé, le décapita dans la prison,}} {{Verset|Mar6v28|28|et apporta sa tête dans un plat, et la donna à la jeune fille ; et la jeune fille la donna à sa mère.}} {{Verset|Mar6v29|29|Et ses disciples, l’ayant appris, vinrent et enlevèrent son corps et le mirent dans un sépulcre.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v14|14|Et le roi Hérode ouït parler [de lui], car son nom était devenu public ; et il &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Jean le baptiseur est ressuscité d’entre les morts ; et c’est pourquoi les miracles s’opèrent par lui.}} {{Verset|Mar6v15|15|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|Et|N57d|&amp;#039;&amp;#039;R. om.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: &lt;/ins&gt;Et&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}} &lt;/ins&gt;d’autres &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disaient&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: C’est Élie ; et d’autres &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disaient&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: C’est un {{Note|prophète,|N31k|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: ou.}} comme un des prophètes.}} {{Verset|Mar6v16|16|Mais Hérode, ayant appris [ce qu’il faisait], &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: C’est Jean que j’ai fait décapiter ; il est ressuscité d’entre les morts.}} {{Verset|Mar6v17|17|Car Hérode lui-même &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;avait envoyé prendre&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N57f|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: ayant envoyé, avait pris.}} &lt;/ins&gt;Jean, et l’avait fait lier dans {{Note|une|N32a|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: la.}} prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe son frère ; car il l’avait épousée.}} {{Verset|Mar6v18|18|Car Jean disait à &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Hérode&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Il ne t’est pas permis d’avoir la femme de ton frère.}} {{Verset|Mar6v19|19|Et Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir ;}} {{Verset|Mar6v20|20|et elle ne pouvait pas, car Hérode craignait Jean, le sachant homme juste et saint, et il {{Note|le gardait|N32b|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: l’observait.}} &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|soigneusement|N58a|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: il l’observait soigneusement. — {{RefConc|συντηρἑω|συντηρέω|GNC}}, garder, conserver, observer exactement, soit pour prêter attention, ou pour protéger, soit pour tenir enfermé afin d’empêcher de nuire. &amp;#039;&amp;#039;L’expression se trouve encore trois autres fois dans le&amp;#039;&amp;#039; N.T.&amp;amp;nbsp;: {{Pass|Matt. 9, 17|Mat9v17}}, le vin &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; les vaisseaux se conservent ; {{Pass|Luc 2, 19|Luc2v19}}, Marie gardait toutes ces choses ; &amp;#039;&amp;#039;et&amp;#039;&amp;#039; {{Pass|5, 38|Luc5v38}} ; &amp;#039;&amp;#039;et puis dans les&amp;#039;&amp;#039; LXX, {{Pass|Dan. 7, 28|Dan7v28}} ; {{Pass|Prov. 15, 4|Pro15v4}} ; {{Pass|Éz. 18, 19|Eze18v19}}, etc. &amp;#039;&amp;#039;Je ne trouve pas qu’elle soit employée pour une personne dans le sens de&amp;#039;&amp;#039; faire attention à ce qu’elle dit, &amp;#039;&amp;#039;mais bien pour des paroles et des opinions, dans le sens de&amp;#039;&amp;#039; garder.}} &lt;/ins&gt;; et lorsqu’il l’avait entendu, il faisait beaucoup de choses, et il l’écoutait volontiers.}} {{Verset|Mar6v21|21|Et un &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;jour favorable&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N58b|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: jour de fête &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; de loisir ; &amp;#039;&amp;#039;non pas&amp;#039;&amp;#039; une fête, &amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;.}} &lt;/ins&gt;étant venu, lorsque Hérode, le jour anniversaire de sa naissance, donnait un repas à ses grands seigneurs, et aux {{Note|chiliarques|N32c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: commandants.}}, et aux principaux de la Galilée ;}} {{Verset|Mar6v22|22|et la fille de cette même Hérodias, étant entrée et ayant dansé, {{Note|plut à Hérode et à ceux qui étaient à table avec lui. Et le roi dit|N32d|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: et ayant plu à…, le roi dit.}} à la jeune &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;fille&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Demande-moi &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|ce que|N58d|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: quoi que &lt;/ins&gt;ce &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;soit &lt;/ins&gt;que&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, {{RefConc|ὅ|ὅς|GNC}} {{RefConc|ἐάν|ἐάν|GNC}}.}} &lt;/ins&gt;tu voudras, et je te le donnerai.}} {{Verset|Mar6v23|23|Et il lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;jura&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;Tout ce que&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N58d|}} &lt;/ins&gt;tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu’à la moitié de mon royaume.}} {{Verset|Mar6v24|24|Et elle sortit et dit à sa &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mère&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: {{Note|Que dois-je demander ?|N32e|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Que demanderai-je ?&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;}}{{Note1872||N58e|{{RefConc|αἰτήσωμαι|αἰτέω|GNC}}.&lt;/ins&gt;}} Et celle-ci &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: La tête de Jean le baptiseur.}} {{Verset|Mar6v25|25|Et aussitôt elle entra avec empressement vers le roi, et fit sa demande, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disant&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Je veux que sur-le-champ tu me donnes dans un plat la tête de Jean le baptiseur.}} {{Verset|Mar6v26|26|Et le roi en fut très-attristé, mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il ne voulut pas {{Note|lui manquer de parole|N32f|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: rejeter sa requête&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N58f|&amp;#039;&amp;#039;voyez&amp;#039;&amp;#039; Kypke&lt;/ins&gt;.}}.}} {{Verset|Mar6v27|27|Et le roi aussitôt envoya un de ses satellites, et lui commanda d’apporter {{Note|la tête de Jean|N32g|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: sa tête.}}. Et celui-ci, s’en étant allé, le décapita dans la prison,}} {{Verset|Mar6v28|28|et apporta sa tête dans un plat, et la donna à la jeune fille ; et la jeune fille la donna à sa mère.}} {{Verset|Mar6v29|29|Et ses disciples, l’ayant appris, vinrent et enlevèrent son corps et le mirent dans un sépulcre.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v30|30|Et les apôtres se rassemblent auprès de Jésus ; et ils lui racontèrent &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;tout &lt;/del&gt;: et tout ce qu’ils avaient fait, et tout ce qu’ils avaient enseigné.}} {{Verset|Mar6v31|31|Et il leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Venez à l’écart vous-mêmes dans un lieu désert, et reposez-vous un peu ; car il y avait beaucoup de gens qui allaient et qui venaient, et ils n’avaient pas même le loisir de manger.}} {{Verset|Mar6v32|32|Et ils s’en allèrent dans une nacelle en un lieu désert, à l’écart.}} {{Verset|Mar6v33|33|{{Note|Et plusieurs les virent qui s’en allaient, et les reconnurent|N32h|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: Et les foules les virent qui s’en allaient, et plusieurs le reconnurent.}}, et accoururent là, à pied, de toutes les villes, et arrivèrent avant eux, [et se rassemblèrent auprès de lui].}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v30|30|Et les apôtres se rassemblent auprès de Jésus ; et ils lui racontèrent &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;tout&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: et tout ce qu’ils avaient fait, et tout ce qu’ils avaient enseigné.}} {{Verset|Mar6v31|31|Et il leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Venez à l’écart vous-mêmes dans un lieu désert, et reposez-vous un peu ; car il y avait beaucoup de gens qui allaient et qui venaient, et ils n’avaient pas même le loisir de manger.}} {{Verset|Mar6v32|32|Et ils s’en allèrent dans une nacelle en un lieu désert, à l’écart.}} {{Verset|Mar6v33|33|{{Note|Et plusieurs les virent qui s’en allaient, et les reconnurent|N32h|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Et les foules les virent qui s’en allaient, et plusieurs le reconnurent.}}, et accoururent là, à pied, de toutes les villes, et arrivèrent avant eux, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;[et se rassemblèrent auprès de lui]&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N58i|&amp;#039;&amp;#039;ces mots&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: et se rassemblèrent auprès de lui &amp;#039;&amp;#039;sont douteux&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;/ins&gt;.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v34|34|Et Jésus, étant sorti, vit une grande foule ; et il fut ému de compassion envers eux, parce qu’ils étaient comme des brebis qui n’ont pas de berger ; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.}} {{Verset|Mar6v35|35|Et comme l’heure était déjà fort avancée, ses disciples venant à lui, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disent &lt;/del&gt;: Le lieu est désert et l’heure est déjà fort avancée, renvoie-les,}} {{Verset|Mar6v36|36|afin qu’ils s’en aillent dans les campagnes et les villages d’alentour, et qu’ils s’achètent du pain ; car ils n’ont rien à manger.}} {{Verset|Mar6v37|37|Et lui, répondant, leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Vous, donnez-leur à manger. Et ils lui &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disent &lt;/del&gt;: Irons-nous acheter pour deux cents deniers de pain, et leur donnerons-nous à manger ?}} {{Verset|Mar6v38|38|Mais il leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Combien de pains avez-vous ? Allez et regardez. Et quand ils le surent, ils &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disent &lt;/del&gt;: Cinq, et deux poissons.}} {{Verset|Mar6v39|39|Et il leur commanda de les faire tous asseoir par troupes sur l’herbe verte.}} {{Verset|Mar6v40|40|Et ils s’assirent en rangs, les uns de cent, et les autres de cinquante.}} {{Verset|Mar6v41|41|Et ayant pris les cinq pains et les deux poissons, et regardant vers le ciel, il bénit, et rompit les pains et les donna à ses disciples, afin qu’ils les missent devant eux ; et il partagea les deux poissons entre tous.}} {{Verset|Mar6v42|42|Et ils mangèrent tous, et furent rassasiés.}} {{Verset|Mar6v43|43|Et ils ramassèrent des morceaux douze paniers pleins, et des restes des poissons.}} {{Verset|Mar6v44|44|Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v34|34|Et Jésus, étant sorti, vit une grande foule ; et il fut ému de compassion envers eux, parce qu’ils étaient comme des brebis qui n’ont pas de berger ; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.}} {{Verset|Mar6v35|35|Et comme l’heure était déjà fort avancée, ses disciples venant à lui, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disent&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Le lieu est désert et l’heure est déjà fort avancée, renvoie-les,}} {{Verset|Mar6v36|36|afin qu’ils s’en aillent dans les campagnes et les villages d’alentour, et qu’ils s’achètent du pain ; car ils n’ont rien à manger.}} {{Verset|Mar6v37|37|Et lui, répondant, leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Vous, donnez-leur à manger. Et ils lui &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disent&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Irons-nous acheter pour deux cents deniers de pain, et leur donnerons-nous à manger ?}} {{Verset|Mar6v38|38|Mais il leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Combien de pains avez-vous ? Allez et regardez. Et quand ils le surent, ils &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;disent&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Cinq, et deux poissons.}} {{Verset|Mar6v39|39|Et il leur commanda de les faire tous &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;asseoir&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N59a|&amp;#039;&amp;#039;proprement&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: se coucher [comme à table].}} &lt;/ins&gt;par troupes sur l’herbe verte.}} {{Verset|Mar6v40|40|Et ils s’assirent en rangs, les uns de cent, et les autres de cinquante.}} {{Verset|Mar6v41|41|Et ayant pris les cinq pains et les deux poissons, et regardant vers le ciel, il bénit, et rompit les pains et les donna &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;à ses&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N59b|&amp;#039;&amp;#039;qqs. ont&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: aux.}} &lt;/ins&gt;disciples, afin qu’ils les missent devant eux ; et il partagea les deux poissons entre tous.}} {{Verset|Mar6v42|42|Et ils mangèrent tous, et furent rassasiés.}} {{Verset|Mar6v43|43|Et ils ramassèrent des morceaux douze paniers pleins, et des restes des poissons.}} {{Verset|Mar6v44|44|Et ceux qui avaient mangé les pains étaient &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872||N59c|&amp;#039;&amp;#039;qqs. aj.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: environ.}}&lt;/ins&gt;cinq mille hommes.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v45|45|Et aussitôt il contraignit ses disciples de monter dans la nacelle, et d’aller devant [lui] à l’autre rive, vers Bethsaïda, {{Note|tandis qu’il renvoyait|N32i|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: jusqu’à ce qu’il eût renvoyé.}} la foule.}} {{Verset|Mar6v46|46|Et leur ayant donné congé, il s’en alla sur une montagne pour prier.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v45|45|Et aussitôt il contraignit ses disciples de monter &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|&lt;/ins&gt;dans la nacelle&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|N59d|en nacelle, à bord, &amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; dans la nacelle.}}&lt;/ins&gt;, et d’aller devant [lui] à l’autre rive, vers Bethsaïda, {{Note|tandis qu’il renvoyait|N32i|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: jusqu’à ce qu’il eût renvoyé.}} la foule.}} {{Verset|Mar6v46|46|Et leur ayant donné congé, il s’en alla sur une montagne pour prier.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v47|47|Et le soir étant venu, la nacelle était au milieu de la mer, et lui, seul à terre.}} {{Verset|Mar6v48|48|Et {{Note|les voyant|N32j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: il les vit.}} se tourmenter à ramer, car le vent leur était contraire, vers la quatrième veille de la nuit, il vient vers eux, marchant sur la mer ; et il voulait passer à côté d’eux.}} {{Verset|Mar6v49|49|Mais eux, le voyant marcher sur la mer, crurent que c’était un fantôme, et ils poussèrent des cris ;}} {{Verset|Mar6v50|50|car ils le virent tous, et ils furent troublés. Et aussitôt il parla avec eux, et leur &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit &lt;/del&gt;: Ayez bon courage ; c’est moi ; n’ayez point de peur.}} {{Verset|Mar6v51|51|Et il monta vers eux dans la nacelle, et le vent tomba. Et ils furent excessivement frappés et étonnés en eux-mêmes ;}} {{Verset|Mar6v52|52|car ils n’avaient pas été rendus intelligents {{Note|par|N32k|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: [même] après.}} les pains, car leur cœur était endurci.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v47|47|Et le soir étant venu, la nacelle était au milieu de la mer, et lui, seul à terre.}} {{Verset|Mar6v48|48|Et {{Note|les voyant|N32j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: il les vit.}} se tourmenter à ramer, car le vent leur était contraire, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Note1872|vers la|N59e|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;: Et il les vit se tourmenter à ramer, car… ; et &lt;/ins&gt;vers la&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}} &lt;/ins&gt;quatrième veille de la nuit, il vient vers eux, marchant sur la mer ; et il voulait passer à côté d’eux.}} {{Verset|Mar6v49|49|Mais eux, le voyant marcher sur la mer, crurent que c’était un fantôme, et ils poussèrent des cris ;}} {{Verset|Mar6v50|50|car ils le virent tous, et ils furent troublés. Et aussitôt il parla avec eux, et leur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dit&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: Ayez bon courage ; c’est moi ; n’ayez point de peur.}} {{Verset|Mar6v51|51|Et il monta vers eux dans la nacelle, et le vent tomba. Et ils furent excessivement frappés et étonnés en eux-mêmes ;}} {{Verset|Mar6v52|52|car ils n’avaient pas été rendus intelligents {{Note|par|N32k|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: [même] après&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.}}{{Note1872||N59f|{{RefConc|ἐπί|ἐπί|GNC}} &amp;#039;&amp;#039;indique l’occasion&amp;#039;&amp;#039;&lt;/ins&gt;.}} les pains, car leur cœur était endurci.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v53|53|Et ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth, et ils abordèrent.}} {{Verset|Mar6v54|54|Et comme ils sortaient de la nacelle, ils le reconnurent aussitôt ;}} {{Verset|Mar6v55|55|et ils coururent par tout le pays d’alentour, et se mirent à apporter de tous côtés dans de petits lits ceux qui se portaient mal, là où ils entendaient dire qu’il était.}} {{Verset|Mar6v56|56|Et où que ce fût qu’il entrât, dans les villages, ou dans les villes, ou dans les campagnes, ils plaçaient les infirmes dans les marchés et le priaient de les laisser toucher ne fût-ce que le bord de son vêtement ; et tous ceux qui le touchaient étaient {{Note|guéris|N33a|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;: sauvés.}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Verset|Mar6v53|53|Et ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth, et ils abordèrent.}} {{Verset|Mar6v54|54|Et comme ils sortaient de la nacelle, ils le reconnurent aussitôt ;}} {{Verset|Mar6v55|55|et ils coururent par tout le pays d’alentour, et se mirent à apporter de tous côtés dans de petits lits ceux qui se portaient mal, là où ils entendaient dire qu’il était.}} {{Verset|Mar6v56|56|Et où que ce fût qu’il entrât, dans les villages, ou dans les villes, ou dans les campagnes, ils plaçaient les infirmes dans les marchés et le priaient de les laisser toucher ne fût-ce que le bord de son vêtement ; et tous ceux qui le touchaient étaient {{Note|guéris|N33a|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/ins&gt;: sauvés.}}.}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;References&lt;/del&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ReferencesNT&lt;/ins&gt;}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 10 Feb 2018 21:01:16 GMT</pubDate>
			<dc:creator>Éditeur</dc:creator>
			<comments>https://mortsilsparlentencore.fr/m/Bible_commentaires:Marc/Chap_6</comments>
		</item>
		<item>
			<title>Éditeur : Contenu de la Bible</title>
			<link>https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_6&amp;diff=14651&amp;oldid=prev</link>
			<guid isPermaLink="false">https://mortsilsparlentencore.fr/w/index.php?title=Bible:Marc/Chap_6&amp;diff=14651&amp;oldid=prev</guid>
			<description>&lt;p&gt;Contenu de la Bible&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;__NOINDEX__&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar6v1|1|Et il sortit de là, et vint dans son pays ; et ses disciples le suivent.}} {{Verset|Mar6v2|2|Et le sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la synagogue ; et plusieurs, l’ayant entendu, étaient dans l’étonnement, disant : D’où [viennent] ces choses à celui-ci ? Et quelle est cette sagesse qui lui est {{Note|donnée, et [d’où vient] que de tels|N31i|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : donnée, que même de tels.}} miracles s’opèrent par ses mains ?}} {{Verset|Mar6v3|3|Celui-ci n’est-il pas le charpentier, le fils de Marie, et le frère de Jacques et de Joses et de Jude et de Simon ; et ses sœurs ne sont-elles pas ici auprès de nous ? Et ils étaient scandalisés en lui.}} {{Verset|Mar6v4|4|Et Jésus leur dit : Un prophète n’est pas sans honneur, si ce n’est dans son pays et parmi ses parents et dans sa maison.}} {{Verset|Mar6v5|5|Et il ne put faire là aucun miracle, sinon qu’il imposa les mains à un petit nombre d’infirmes, et les guérit.}} {{Verset|Mar6v6|6|Et il s’étonnait de leur incrédulité ; et il visitait l’un après l’autre les villages à la ronde, en enseignant.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar6v7|7|Et il appelle les douze ; et il se mit à les envoyer deux à deux, et leur donna autorité sur les esprits immondes.}} {{Verset|Mar6v8|8|Et il leur commanda de ne rien prendre pour le chemin, si ce n’est un bâton seulement, ni sac, ni pain, ni monnaie dans leur ceinture,}} {{Verset|Mar6v9|9|mais d’être chaussés de sandales ; et ne portez pas deux tuniques.}} {{Verset|Mar6v10|10|Et il leur dit : Partout où vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez de là ;}} {{Verset|Mar6v11|11|et tous ceux qui ne vous recevront pas et ne vous écouteront pas, quand vous partirez de là, secouez la poussière de dessous vos pieds, pour leur servir de {{Note|témoignage|N31j|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : En vérité, je vous dis : le sort de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour de jugement que celui de cette ville-là.}}.}} {{Verset|Mar6v12|12|Et étant partis, ils prêchèrent qu’on se repentît,}} {{Verset|Mar6v13|13|et chassèrent beaucoup de démons, et oignirent d’huile beaucoup d’infirmes et les guérirent.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar6v14|14|Et le roi Hérode ouït parler [de lui], car son nom était devenu public ; et il dit : Jean le baptiseur est ressuscité d’entre les morts ; et c’est pourquoi les miracles s’opèrent par lui.}} {{Verset|Mar6v15|15|Et d’autres disaient : C’est Élie ; et d’autres disaient : C’est un {{Note|prophète,|N31k|&amp;#039;&amp;#039;R. aj.&amp;#039;&amp;#039; : ou.}} comme un des prophètes.}} {{Verset|Mar6v16|16|Mais Hérode, ayant appris [ce qu’il faisait], dit : C’est Jean que j’ai fait décapiter ; il est ressuscité d’entre les morts.}} {{Verset|Mar6v17|17|Car Hérode lui-même avait envoyé prendre Jean, et l’avait fait lier dans {{Note|une|N32a|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : la.}} prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe son frère ; car il l’avait épousée.}} {{Verset|Mar6v18|18|Car Jean disait à Hérode : Il ne t’est pas permis d’avoir la femme de ton frère.}} {{Verset|Mar6v19|19|Et Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir ;}} {{Verset|Mar6v20|20|et elle ne pouvait pas, car Hérode craignait Jean, le sachant homme juste et saint, et il {{Note|le gardait|N32b|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : l’observait.}} soigneusement ; et lorsqu’il l’avait entendu, il faisait beaucoup de choses, et il l’écoutait volontiers.}} {{Verset|Mar6v21|21|Et un jour favorable étant venu, lorsque Hérode, le jour anniversaire de sa naissance, donnait un repas à ses grands seigneurs, et aux {{Note|chiliarques|N32c|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : commandants.}}, et aux principaux de la Galilée ;}} {{Verset|Mar6v22|22|et la fille de cette même Hérodias, étant entrée et ayant dansé, {{Note|plut à Hérode et à ceux qui étaient à table avec lui. Et le roi dit|N32d|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : et ayant plu à…, le roi dit.}} à la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai.}} {{Verset|Mar6v23|23|Et il lui jura : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu’à la moitié de mon royaume.}} {{Verset|Mar6v24|24|Et elle sortit et dit à sa mère : {{Note|Que dois-je demander ?|N32e|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : Que demanderai-je ?}} Et celle-ci dit : La tête de Jean le baptiseur.}} {{Verset|Mar6v25|25|Et aussitôt elle entra avec empressement vers le roi, et fit sa demande, disant : Je veux que sur-le-champ tu me donnes dans un plat la tête de Jean le baptiseur.}} {{Verset|Mar6v26|26|Et le roi en fut très-attristé, mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il ne voulut pas {{Note|lui manquer de parole|N32f|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : rejeter sa requête.}}.}} {{Verset|Mar6v27|27|Et le roi aussitôt envoya un de ses satellites, et lui commanda d’apporter {{Note|la tête de Jean|N32g|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : sa tête.}}. Et celui-ci, s’en étant allé, le décapita dans la prison,}} {{Verset|Mar6v28|28|et apporta sa tête dans un plat, et la donna à la jeune fille ; et la jeune fille la donna à sa mère.}} {{Verset|Mar6v29|29|Et ses disciples, l’ayant appris, vinrent et enlevèrent son corps et le mirent dans un sépulcre.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar6v30|30|Et les apôtres se rassemblent auprès de Jésus ; et ils lui racontèrent tout : et tout ce qu’ils avaient fait, et tout ce qu’ils avaient enseigné.}} {{Verset|Mar6v31|31|Et il leur dit : Venez à l’écart vous-mêmes dans un lieu désert, et reposez-vous un peu ; car il y avait beaucoup de gens qui allaient et qui venaient, et ils n’avaient pas même le loisir de manger.}} {{Verset|Mar6v32|32|Et ils s’en allèrent dans une nacelle en un lieu désert, à l’écart.}} {{Verset|Mar6v33|33|{{Note|Et plusieurs les virent qui s’en allaient, et les reconnurent|N32h|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : Et les foules les virent qui s’en allaient, et plusieurs le reconnurent.}}, et accoururent là, à pied, de toutes les villes, et arrivèrent avant eux, [et se rassemblèrent auprès de lui].}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar6v34|34|Et Jésus, étant sorti, vit une grande foule ; et il fut ému de compassion envers eux, parce qu’ils étaient comme des brebis qui n’ont pas de berger ; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.}} {{Verset|Mar6v35|35|Et comme l’heure était déjà fort avancée, ses disciples venant à lui, disent : Le lieu est désert et l’heure est déjà fort avancée, renvoie-les,}} {{Verset|Mar6v36|36|afin qu’ils s’en aillent dans les campagnes et les villages d’alentour, et qu’ils s’achètent du pain ; car ils n’ont rien à manger.}} {{Verset|Mar6v37|37|Et lui, répondant, leur dit : Vous, donnez-leur à manger. Et ils lui disent : Irons-nous acheter pour deux cents deniers de pain, et leur donnerons-nous à manger ?}} {{Verset|Mar6v38|38|Mais il leur dit : Combien de pains avez-vous ? Allez et regardez. Et quand ils le surent, ils disent : Cinq, et deux poissons.}} {{Verset|Mar6v39|39|Et il leur commanda de les faire tous asseoir par troupes sur l’herbe verte.}} {{Verset|Mar6v40|40|Et ils s’assirent en rangs, les uns de cent, et les autres de cinquante.}} {{Verset|Mar6v41|41|Et ayant pris les cinq pains et les deux poissons, et regardant vers le ciel, il bénit, et rompit les pains et les donna à ses disciples, afin qu’ils les missent devant eux ; et il partagea les deux poissons entre tous.}} {{Verset|Mar6v42|42|Et ils mangèrent tous, et furent rassasiés.}} {{Verset|Mar6v43|43|Et ils ramassèrent des morceaux douze paniers pleins, et des restes des poissons.}} {{Verset|Mar6v44|44|Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar6v45|45|Et aussitôt il contraignit ses disciples de monter dans la nacelle, et d’aller devant [lui] à l’autre rive, vers Bethsaïda, {{Note|tandis qu’il renvoyait|N32i|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : jusqu’à ce qu’il eût renvoyé.}} la foule.}} {{Verset|Mar6v46|46|Et leur ayant donné congé, il s’en alla sur une montagne pour prier.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar6v47|47|Et le soir étant venu, la nacelle était au milieu de la mer, et lui, seul à terre.}} {{Verset|Mar6v48|48|Et {{Note|les voyant|N32j|&amp;#039;&amp;#039;R.&amp;#039;&amp;#039; : il les vit.}} se tourmenter à ramer, car le vent leur était contraire, vers la quatrième veille de la nuit, il vient vers eux, marchant sur la mer ; et il voulait passer à côté d’eux.}} {{Verset|Mar6v49|49|Mais eux, le voyant marcher sur la mer, crurent que c’était un fantôme, et ils poussèrent des cris ;}} {{Verset|Mar6v50|50|car ils le virent tous, et ils furent troublés. Et aussitôt il parla avec eux, et leur dit : Ayez bon courage ; c’est moi ; n’ayez point de peur.}} {{Verset|Mar6v51|51|Et il monta vers eux dans la nacelle, et le vent tomba. Et ils furent excessivement frappés et étonnés en eux-mêmes ;}} {{Verset|Mar6v52|52|car ils n’avaient pas été rendus intelligents {{Note|par|N32k|&amp;#039;&amp;#039;ou&amp;#039;&amp;#039; : [même] après.}} les pains, car leur cœur était endurci.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Verset|Mar6v53|53|Et ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth, et ils abordèrent.}} {{Verset|Mar6v54|54|Et comme ils sortaient de la nacelle, ils le reconnurent aussitôt ;}} {{Verset|Mar6v55|55|et ils coururent par tout le pays d’alentour, et se mirent à apporter de tous côtés dans de petits lits ceux qui se portaient mal, là où ils entendaient dire qu’il était.}} {{Verset|Mar6v56|56|Et où que ce fût qu’il entrât, dans les villages, ou dans les villes, ou dans les campagnes, ils plaçaient les infirmes dans les marchés et le priaient de les laisser toucher ne fût-ce que le bord de son vêtement ; et tous ceux qui le touchaient étaient {{Note|guéris|N33a|&amp;#039;&amp;#039;litt.&amp;#039;&amp;#039; : sauvés.}}.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{References}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 23 Oct 2016 20:27:12 GMT</pubDate>
			<dc:creator>Éditeur</dc:creator>
			<comments>https://mortsilsparlentencore.fr/m/Bible_commentaires:Marc/Chap_6</comments>
		</item>
</channel></rss>